<회사の韓国語例文>
| ・ | 음반 회사는 홍보에도 신경을 쓴다. |
| レコード会社は宣伝にも気を配る。 | |
| ・ | 신곡 제작은 음반 회사와 협력해야 한다. |
| 新曲の制作はレコード会社と協力しなければならない。 | |
| ・ | 가수는 음반 회사의 지원을 받았다. |
| 歌手はレコード会社の支援を受けた。 | |
| ・ | 그 음반 회사는 히트곡이 많다. |
| そのレコード会社はヒット曲が多い。 | |
| ・ | 음반 회사에서 앨범을 발매했다. |
| レコード会社からアルバムを発売した。 | |
| ・ | 이 음반 회사는 해외 진출에도 적극적이다. |
| このレコード会社は海外進出にも積極的だ。 | |
| ・ | 신인 가수가 음반 회사에 들어갔다. |
| 新人歌手がレコード会社に入った。 | |
| ・ | 그는 유명 음반 회사와 계약했다. |
| 彼は有名なレコード会社と契約した。 | |
| ・ | 이 회사는 고객 중심을 지향한다. |
| この会社は顧客中心を志向している。 | |
| ・ | 그녀는 장차 이 회사를 이끌 리더다. |
| 彼女は将来この会社を率いるリーダーだ。 | |
| ・ | 회사에서 교통비 차액을 정산해 주었다. |
| 会社が交通費の差額を精算してくれた。 | |
| ・ | 회사는 쇠퇴의 길을 걷고 있다. |
| 会社は衰退の道を歩んでいる。 | |
| ・ | 선배 덕택에 회사에 잘 적응했다. |
| 先輩のおかげで会社にうまく馴染めた。 | |
| ・ | 그 회사 사옥은 외관은 으리으리하다. |
| その会社の社屋は外観が立派だ。 | |
| ・ | 그 회사는 광범위한 사업을 하고 있다. |
| その会社は広範囲な事業を展開している。 | |
| ・ | 그는 회사의 주식 지분을 탈취하려는 시도를 막았다. |
| 彼は会社の株式持分を奪取しようとする試みを阻止した。 | |
| ・ | 회사 생활에는 스트레스, 야근, 인간관계 등등의 어려움이 있다. |
| 会社生活には、ストレスや残業、人間関係などの苦労がある。 | |
| ・ | 입방정 때문에 회사에서 문제가 생겼다. |
| 軽口のせいで会社で問題が起きた。 | |
| ・ | 그 회사의 생산 공정은 너무 비위생적이다. |
| その会社の生産工程はあまりにも不衛生だ。 | |
| ・ | 회사 연말 모임에서 장기 자랑 시간을 가졌다. |
| 会社の年末会で特技披露の時間を持った。 | |
| ・ | 그 회사는 여간해서는 채용하지 않는다. |
| その会社は簡単には採用しない。 | |
| ・ | 회사는 야간 근무 신청을 불허했어요. |
| 会社は夜間勤務の申請を不許可としました。 | |
| ・ | 회사는 무단 출입을 불허한다. |
| この区域では駐車を許可しません。 | |
| ・ | 회사 로고에 맞는 글꼴을 찾고 있어요. |
| 会社のロゴに合うフォントを探しています。 | |
| ・ | 회사는 단기 성과보다 장기 성장에 무게를 두고 있어요. |
| 会社は短期的な成果より長期的な成長を重視しています。 | |
| ・ | 그는 이미 회사를 그만뒀다고 후문이다. |
| 彼はすでに会社を辞めたという後日のうわさだ。 | |
| ・ | 그 회사는 세계적인 기업 반열에 올랐다. |
| その会社は世界的企業の列に加わった。 | |
| ・ | 회사는 오래된 장비를 폐기했다. |
| 会社は古い機器を廃棄した。 | |
| ・ | 그 회사는 닷컴으로 시작해 오프라인 매장도 열었다. |
| その会社はドットコムから始まり、オフライン店舗も開いた。 | |
| ・ | 그 회사는 대표적인 닷컴 기업이다. |
| その会社は代表的なドットコム企業だ。 | |
| ・ | 회사의 뒷거래가 적발되었다. |
| 会社の裏取引が摘発された。 | |
| ・ | 그 회사에는 직원이 수십 명 있다. |
| その会社には社員が数十人いる。 | |
| ・ | 줄사표는 회사에 큰 충격을 주었다. |
| 大量の辞表提出は会社に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 기술력에서 우리 회사가 경쟁사보다 우월하다. |
| 技術力で我が社は競合より優れている。 | |
| ・ | 회사는 경력직을 중간 관리자로 등용했다. |
| 会社は経験者を中間管理職に登用した。 | |
| ・ | 착실한 직원은 회사에서 신뢰를 받는다. |
| まじめな社員は会社で信頼を得る。 | |
| ・ | 회사의 해고 조치는 적법하지 않다는 판결이 나왔습니다. |
| 会社の解雇措置は適法ではないとの判決が出ました。 | |
| ・ | 그 회사나 이 회사나 피차일반이다. |
| あの会社もこの会社も大差ない。 | |
| ・ | 회사의 성장에는 경영진의 추진력이 중요하다. |
| 会社の成長には経営陣の推進力が重要だ。 | |
| ・ | 이거다 싶으면 밀어붙이는 추진력으로 회사를 이끌고 있다. |
| これだと思えば押し付ける推進力で会社を引っ張っている。 | |
| ・ | 작은 회사는 규모의 경제를 달성하기 어렵다. |
| 小さな会社は規模の経済を達成するのが難しい。 | |
| ・ | 회사는 공장을 확장하여 규모의 경제를 누리고 있다. |
| 会社は工場を拡張して規模の経済を享受している。 | |
| ・ | 우리는 거창하게 회사를 소개했다. |
| 私たちは会社を大げさに紹介した。 | |
| ・ | 취임과 동시에 회사를 비약적으로 성장시켰다. |
| 就任と同時に会社を飛躍的に成長させた。 | |
| ・ | 기술 발전으로 회사가 글로벌 시장으로 도약했다. |
| 技術の発展により会社がグローバル市場に躍進した。 | |
| ・ | 이 회사는 독보적인 기술력을 자랑합니다. |
| この会社は独走的な技術力を誇ります。 | |
| ・ | 이 회사는 독보적인 위치에 있어요 |
| この会社は独歩的な位置にあります。 | |
| ・ | 이 회사는 높은 기술력을 자랑한다. |
| この会社は高い技術力を誇っている。 | |
| ・ | 우리 회사는 기술력을 강화해 경쟁력을 높이고 있다. |
| 私たちの会社は技術力を強化して競争力を高めている。 | |
| ・ | 이 회사는 뛰어난 기술력을 바탕으로 세계 시장을 공략하고 있다. |
| この会社は優れた技術力を基に世界市場を攻めている。 |
