<-네の韓国語例文>
| ・ | 이녀석 귀찮게 구는 꼬마녀석이네. |
| こいつ、うるさいガキだな。 | |
| ・ | 절반은 순 뻥이네. |
| 半分は真っ赤な嘘だな。 | |
| ・ | 나이가 차면 철들 줄 알았는데 여전히 정신을 못 차리고 있네. |
| 年頃になれば、大人になると思っていたが、まだしっかりしていないね。 | |
| ・ | 이 과자 되게 맛있네요. 너무 맛있어서 자꾸만 손이 가요. |
| このお菓子とても美味しいですね。美味しすぎて手がとまりません。 | |
| ・ | 작년에는 못 만났으니까 2년 만에 만나는 셈이네. |
| 去年は会ってなかったから2年ぶりに会うわけよ。 | |
| ・ | 이이돌 같은 소리 하고 있네. 노래도 못하고 못생겨가지구. |
| アイドルみたいな事言っちゃてるね。歌も下手で、不細工で。 | |
| ・ | 바보 같은 소리 하고 있네. |
| バカみたいな事言ってんね。 | |
| ・ | 정말 다행이네요. |
| 本当に幸いですね。本当によかったです。 | |
| ・ | 보기보다 야망 있네요. |
| 見た目より野望あるんですね。 | |
| ・ | 고기가 되게 부드럽고 맛있네요. |
| 肉が凄く柔らかくておいしいですね。 | |
| ・ | 좋은 걸 싸게 샀으니 발품 판 보람이 있네요. |
| いいものを安く買ったから直接足を運んだかいがありますね。 | |
| ・ | 벌써 다섯 시 반이네요. 슬슬 출발할까요. |
| もう5時半ですね。そろそろ出発しましょうか。 | |
| ・ | 어떡하냐 큰일이네. |
| 大変だなあ。 | |
| ・ | 이거 정말 맛있네요. |
| これ本当に美味しいですね。 | |
| ・ | 이 반찬은 술안주로 딱이네요. |
| このおかずはおつまみにちょうどいいですね。 | |
| ・ | 딱이네요. |
| ピッタリですね。 | |
| ・ | 딱이네. |
| ぴったりだ。 | |
| ・ | 이 요리는 정말 예술이네! |
| この料理は本当にすばらしい。 | |
| ・ | 정말 오랜만이네요. |
| 本当に久しぶりですね。 | |
| ・ | 말이 그렇다는 거지. 유머를 모르는 사람이네. |
| 言ってみただけでしょう。ユーモアが通じない人だね。 | |
| ・ | 악랄한 수법이네. |
| あくどい手口だね。 | |
| ・ | 그 사람 웃기는 사람이네! |
| 変なやつ! | |
| ・ | 이 사람 진짜 웃기는 사람이네. |
| この人、本当に変な人だね。 | |
| ・ | 별 재미있는 사람도 다 있네요. |
| 面白い人もいるんですね。 | |
| ・ | 기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요. |
| 喜んでくださると、 プレゼントしたかいがありますね。 | |
| ・ | 좀 피곤해 보이네. |
| 調子悪そうね。 | |
| ・ | 와, 정말 다행이네요. |
| わぁ、本当に良かったですね。 | |
| ・ | 다행이네요. |
| 良かったね。 | |
| ・ | 음식 맛이 죽이네. |
| メッチャ美味しいね。 | |
| ・ | 오늘부터 12월이네요. 슬슬 크리스마스 준비를 시작할까요? |
| 今日12月です。そろそろクリスマスの準備を始めましょうか。 | |
| ・ | 큰일이야. 정말 갈수록 태산이네! |
| 大変だ。本当一難去ってまた一難だわ! | |
| ・ | 정말로 맛있네요. |
| 本当においしいですね。 | |
| ・ | 그러고 보니 3시부터 미팅이 있네요! |
| そういえば、3時からミーティングですよね! | |
| ・ | 참! 이제 곧 아버지 생일이네. |
| そういえば、もうすぐお父さんの誕生日だね。 | |
| ・ | 그나저나 벌써 겨울이네요. |
| それより何よりもう冬ですね。 | |
| ・ | 갓 지은 밥이라 맛있네요. |
| 炊き立てのご飯だから美味しいですね。 | |
| ・ | 밥이 찰지고 맛있네요. |
| ご飯がもちもちで美味しいですね。 | |
| ・ | 별것도 아닌 게 까불고 있네! |
| 大したこともない奴が調子に乗ってんな。 | |
| ・ | 오늘은 기분이 좋아 보이네. |
| 今日は機嫌がよさそうだね。 | |
| ・ | 유니크한 색이네요. |
| ユニークな色ですね。 | |
| ・ | 유니크한 발상이네요. |
| ユニークな発想ですね。 | |
| ・ | 캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜. |
| 真っ暗で何も見えないね。電気をついて。 | |
| ・ | 정말 꼴불견이네요. |
| 本当に見苦しいですね。 | |
| ・ | 글씨가 흐릿해서 안 보이네요. |
| 文字がぼやけていて見えないね。 | |
| ・ | 뜻밖이네요! |
| 意外ですね! | |
| ・ | 이거 정말 맛있네요. |
| これ、とてもおいしいですね。 | |
| ・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
| 国民の関心が不足して心配ですね。 | |
| ・ | 예상 밖이네. |
| 予想外だね。 | |
| ・ | 유감이네요. |
| 遺憾です。 | |
| ・ | 그 셔츠 멋있네요. |
| そのシャツ素敵ですね。 |
