・ |
오늘은 좀 쉬고 싶어요. |
今日は少し休みたいです。 |
・ |
조금 쉬었다 가면 어떨까요? |
ちょっと休んでいけばどうでしょうか? |
・ |
쉬는 날은 뭐 하세요? |
休日は何をしていますか? |
・ |
자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요. |
自分の家だと思って楽になさってください。 |
・ |
몸이 좋지 않아서 회사를 쉬었습니다. |
体の具合が悪くて会社を休みました。 |
・ |
좀 쉬자. |
ちょっと休もう。 |
・ |
그럼 집에서 잘 쉬세요. |
じゃあ、家でよく休んでくださいね。 |
・ |
잘 쉬었어? |
ゆっくり休めた? |
・ |
오늘은 집에서 쉬고 싶어요. |
今日は家で休みたいです。 |
・ |
오늘은 푹 쉬세요. |
今日はゆっくり休んでください。 |
・ |
조금만 더 쉬었다 가요. |
もう少しゆっくりして行ってください 。 |
・ |
선수들은 누워서 조금 쉬고 있었다. |
選手たちは横になって少し休んでいた。 |
・ |
쉬어야 더 오래, 더 멀리 갈 수 있습니다. |
休んでこそ、さらに長く、さらに遠く行くことができます。 |
・ |
매일 열심히 일하고 있으니 적어도 일요일 정도는 쉬게 해줘. |
毎日頑張って働いているんだから、せめて日曜日ぐらいはゆっくり休ませてくれよ。 |
・ |
쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요. |
お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。 |
・ |
응답자의 20%는 하루도 쉬지 못했다고 답했다. |
回答者の20%は、一日も休まなかったと答えた。 |
・ |
컨디션이 안 좋아 일을 쉬다 |
体調不良で仕事を休む。 |
・ |
얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 |
・ |
아무것도 생각하지 않고 쉬고 싶습니다. |
何も考えずに休みたいです。 |
・ |
오늘부터 다음 주 목요일까지 쉬어요. |
今日から来週の木曜日まで休みです。 |
・ |
그녀는 산기슭에 있는 멋진 별장에서 쉬고 있어요. |
彼女は山のふもとに建つ素敵な別荘でくつろいでいます。 |
・ |
쉬고 활력을 되찾다. |
休んで活力を取り戻す。 |
・ |
인터넷을 사용할 때는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관이 필요합니다. |
インターネットを使うときは、休み休みで目を休める習慣が必要です。 |
・ |
일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다. |
仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。 |
・ |
일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다. |
仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。 |
・ |
은행에 갔더니 공교롭게도 쉬는 날이다. |
銀行に行ったら、あいにく休みの日だ。 |
・ |
우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요. |
たまたま風邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。 |
・ |
나는 쉬는 날에는 헬스장에 가서 운동을 해요. |
私は休みの日にはスポーツジムに行って運動します。 |
・ |
어제는 공휴일이라서 회사가 쉬었어요. |
昨日祝日のため会社が休みでした。 |
・ |
수업이 없어서 오늘은 집에서 쉬고 있어요. |
授業がないので家で休んでいます。 |
|