・ |
수사 대상에 오르다. |
捜査対象になる。 |
・ |
용의자가 수사 선상에 떠오르다. |
容疑者が捜査線上に浮かぶ。 |
・ |
무리한 수사 도중에 큰 사고를 당했다. |
無理な捜査の途中で大きな事故に遭った。 |
・ |
현재 수사 중이어서 구체적인 사실을 확인할 수 없다. |
現在捜査中なので具体的な事実は確認できない。 |
・ |
수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 |
・ |
통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다. |
通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。 |
・ |
경찰은 사건 수사를 시작했습니다. |
警察は事件の捜査を開始しました。 |
・ |
수사관은 증거를 모으기 위해 현장을 조사했습니다. |
捜査官は証拠を集めるために現場を調査しました。 |
・ |
사건 수사는 신속하게 진행되었습니다. |
事件の捜査は迅速に進められました。 |
・ |
그들은 사건의 진상을 밝히기 위해 모은 증거를 분석했습니다. |
彼らは事件の真相を解明するために集めた証拠を分析しました。 |
・ |
수사팀은 증언을 요구하기 위해 목격자를 심문했습니다. |
捜査官は証言を求めるために目撃者を尋問しました。 |
・ |
수사팀은 범죄 현장을 철저히 검색했습니다. |
捜査チームは犯罪現場を徹底的に検索しました。 |
・ |
그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 |
・ |
수사관은 새로운 단서를 얻기 위해 정보를 수집했습니다. |
捜査官は新たな手がかりを得るために情報を収集しました。 |
・ |
수사관은 사건 해결을 위해 전력을 다했습니다. |
捜査官は事件の解決に向けて全力を尽くしました。 |
・ |
수사는 목격자의 증언을 바탕으로 진행되고 있습니다. |
捜査は、目撃者の証言に基づいて進行しています。 |
・ |
경찰은 수사의 일환으로 복수의 가택을 수색했습니다. |
警察は捜査の一環として複数の家宅を捜索しました。 |
・ |
수사는 진행 중이며 다양한 기법이 사용되고 있습니다. |
捜査は進行中であり、さまざまな手法が使用されています。 |
・ |
엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까지 경찰은 수사를 계속합니다. |
猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。 |
・ |
엽기적인 범죄가 경찰의 수사 대상이 되었습니다. |
猟奇的な犯罪が警察の捜査対象となりました。 |
・ |
그의 자백은 경찰 수사를 크게 진전시켰다. |
彼の白状は警察の捜査を大きく前進させた。 |
・ |
사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 |
・ |
핏자국이 남겨진 장소에는 경찰 수사견이 달려왔다. |
血痕が残された場所は、犯人の逃走経路として推定された。 |
・ |
혈흔 흔적이 남아 있는 물품이 수사 대상이 됐다. |
血痕の痕跡が残っている物品が捜査の対象となった。 |
・ |
혈흔이 발견된 장소는 수사반에 의해 봉쇄됐다. |
血痕が発見された場所は、捜査班によって封鎖された。 |
・ |
숲속에서 발견된 혈흔이 수사를 진행시키는 단서가 되었다. |
森の中で見つかった血痕が捜査を進める手がかりとなった。 |
・ |
대규모 사기 사건의 전말을 수사 당국이 공표했습니다. |
大規模な詐欺事件の顛末を捜査当局が公表しました。 |
・ |
범죄의 전말을 추적하기 위해 수사가 계속되고 있습니다. |
犯罪の顛末を追跡するため、捜査が続けられています。 |
|