例文「基本単語」
カテゴリー
| ・ | 오후에 특별한 예정이 있나요? |
| 午後に特別な予定がありますか? | |
| ・ | 내일 오후에는 회의가 있어요. |
| 明日の午後は会議があります。 | |
| ・ | 회의는 오후로 연기되었습니다. |
| 会議は午後に延期されました。 | |
| ・ | 회의는 오전 중에 진행됩니다. |
| 会議は午前中に行われます。 | |
| ・ | 오늘은 오전에만 일해요. |
| 今日は、午前中だけ仕事をします。 | |
| ・ | 오늘 오전은 너무 바빠요. |
| 今日の午前はとても忙しいです。 | |
| ・ | 시간을 맞추다. |
| 時間を合わせる。 | |
| ・ | 시간은 금이다. |
| 時間は金だ。時は金なり。 | |
| ・ | 내일 시간 있으세요? |
| 明日、時間ありませんか。 | |
| ・ | 1분 1초를 다투다. |
| 一分一秒を争う。 | |
| ・ | 추락하기 몇 초 전에 비행기가 왼쪽으로 기울어져 있었다. |
| 墜落する数秒前に航空機が左に傾いていた。 | |
| ・ | 지금 9시 반이에요. |
| 今9時半です。 | |
| ・ | 3시간 반 걸린다. |
| 3時間半かかる。 | |
| ・ | 시작이 반이다. |
| はじめが半分。 | |
| ・ | 퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンを完済しました。 | |
| ・ | 퇴직금은 지정된 은행구좌로 송금합니다. |
| 退職金は指定の銀行口座に振り込みます。 | |
| ・ | 퇴직금으로 집 대출을 모두 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンをすべて返済しました。 | |
| ・ | 시험 때문에 매일 열두 시 반에 자요 |
| 受験のために毎日12時半に寝ます。 | |
| ・ | 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다. |
| 明日午前8時に家を出発して空港に行きます。 | |
| ・ | 벌써 여섯 시네. |
| もう6時だね。 | |
| ・ | 그러면, 다섯 시에 만날래요? |
| じゃ、五時に会いませんか? | |
| ・ | 그럼, 내일 세 시 삼십 분에 만날까요? |
| では、明日3時30分に会いましょうか。 | |
| ・ | 우리집은 항상 쓸고 닦아서 방바닥도 반질반질해요. |
| 我が家はいつも掃除が行き届いて床もピカピカです。 | |
| ・ | 이 돌은 반질반질하다. |
| この石はつるつるしている。 | |
| ・ | 반질반질한 바닥에서 넘어졌다. |
| つるつるの床で転んでしまった。 | |
| ・ | 오늘 친구들에게 빨간색 탁상시계를 선물 받았다. |
| きょうは友達たちに赤い色の卓上時計をプレゼントされた。 | |
| ・ | 새로운 탁상시계를 샀어요. |
| 新しい置き時計を買いました。 | |
| ・ | 이 탁상시계는 디자인이 멋지네요. |
| この置き時計はデザインが素敵ですね。 | |
| ・ | 이 신용카드는 한도가 천만 원입니다. |
| このクレジットカードは限度が一千万ウォンです。 | |
| ・ | 신용카드 사용할 수 있나요. |
| クレジットカードは使えますか? | |
| ・ | 외국인은 신용카드 발급이 어렵다. |
| 外国人はクレジットカードの発給が難しい。 | |
| ・ | 잔돈으로 바꿔 주세요. |
| 小銭に換えてください。 | |
| ・ | 잔돈도 섞어 주세요. |
| 小銭も混ぜて下さい。 | |
| ・ | 잔돈이 없습니다. |
| 小銭がありません。 | |
| ・ | 나는 항상 현찰 십만 원을 가지고 다닌다. |
| 私はいつも現金10万ウォンを持っている。 | |
| ・ | 방에 사람이 있나요? |
| 部屋に人がいますか? | |
| ・ | 가방에 책이 없어요. |
| カバンに本がありません。 | |
| ・ | 여기 있습니다. |
| ここにあります。(はい、どうぞ) | |
| ・ | 감각이 둔하다. |
| 感覚が鈍い。 | |
| ・ | 감각이 없다. |
| 感覚が無い。 | |
| ・ | 코가 감각을 잃었다. |
| 鼻が感覚を失った。 | |
| ・ | 양파 한 개 |
| オニオン一個 | |
| ・ | 사과 다섯 개 주세요. |
| りんご5つください。 | |
| ・ | 짐이 몇 개 있으세요? |
| 荷物は何個ありますか。 | |
| ・ | 순서를 정하다. |
| 順序を決める。 | |
| ・ | 순서를 지키다. |
| 順番を守る。 | |
| ・ | 작업의 순서를 설명하다. |
| 作業の手順を説明する。 | |
| ・ | 방향을 바꾸다. |
| 方向を変える。 | |
| ・ | 방향을 전환하다. |
| 方向を転換する。 | |
| ・ | 방향을 잡다. |
| 方向を設定する。 | |
| ・ | 엔을 원으로 바꿔 주세요. |
| 円をウォンに両替してください。 | |
| ・ | 원으로 바꿔주세요. |
| ウォンに替えてください。 | |
| ・ | 요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다. |
| 最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。 | |
| ・ | 삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고, 다음 4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다. |
| 三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。 | |
| ・ | 벌써 늦가을이 되어 버렸네요. |
| すでに晩秋となってしまいましたね。 | |
| ・ | 늦가을에서 겨울에 피는 꽃도 많이 있습니다. |
| 晩秋から冬に咲くお花もたくさんあります。 | |
| ・ | 저는 일 년 중에 초여름을 가장 좋아합니다. |
| 私は一年の中で初夏が一番好きです。 | |
| ・ | 마치 초여름 같은 포근한 날씨네요. |
| まるで初夏を思わせる陽気ですね。 | |
| ・ | 벚꽃이 초봄에 피었다. |
| 桜が春先に咲いた。 | |
| ・ | 초봄이 되면 꽃가루 알레르기 환자가 늘어난다. |
| 春先になると花粉症の患者が増える。 | |
| ・ | 초봄이지만 아직 차가운 겨울바람이 불고 있다. |
| 春先だが、まだ冷たい冬風が吹いている。 | |
| ・ | 환절기에는 감기에 걸리기 쉽다. |
| 季節の変わり目は風邪にひきやすい。 | |
| ・ | 환절기에 몸 조심하세요! |
| 季節の変わり目は体調気をつけてください! | |
| ・ | 환절기에 몸 상태가 나빠지는 경우가 많다. |
| 季節の変わり目に体調を崩すことが多い。 | |
| ・ | 김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
| キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 | |
| ・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
| 冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
| ・ | 장마철이네요. |
| 梅雨の季節ですね。 | |
| ・ | 장마철에는 매일 비가 옵니다. |
| 梅雨の時には、毎日雨が降ります。 | |
| ・ | 장마철은 비가 많이 내린다. |
| 梅雨時は雨がたくさん降るんだね。 | |
| ・ | 땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다. |
| 地中は一年中真夏と変わらない。 | |
| ・ | 여기서는 한여름에도 조용히 피서를 즐길 수 있다. |
| ここでは真夏でも静かに避暑を楽しむことができる。 | |
| ・ | 쨍쨍하게 한여름의 태양이 내리쬐다. |
| じりじりと真夏の太陽が照りつける。 | |
| ・ | 저는 7월 중순에 귀국합니다. |
| 私は7月中旬に帰国します。 | |
| ・ | 11월 하순에 서울에 가야 해요. |
| 11月下旬にソウルに行かなければならないです。 | |
| ・ | 3월 하순에 다시 연락드리겠습니다. |
| 3月下旬に再度ご連絡差し上げます。 | |
| ・ | 벌써 12월 중순이 지나 12월 말이 다 되어 가네요. |
| もう12月半ばが過ぎ、もう12月末ですね。 | |
| ・ | 대회는 8월 중순에 끝이 난다. |
| 大会は8月中旬に終わる。 | |
| ・ | 초순은 달의 처음 10일을 의미합니다. |
| 初旬は月の最初の10日を意味します。 | |
| ・ | 3월 초순은 아직 추위가 매섭다. |
| 3月初旬はまだ寒さが厳しい。 | |
| ・ | 싱가포르 대학은 7월 하순 또는 8월 초순에 시작합니다. |
| シンガポールの大学は、7 月下旬か8月初旬に開始します。 | |
| ・ | 월말에 친구와 만나기로 약속했어요. |
| 月末に友人と会う約束をしました。 | |
| ・ | 월말에는 월급이 지급됩니다. |
| 月末には給料が支給されます。 | |
| ・ | 직원들 월급 줘야 하는 월말이 두렵다. |
| 職員たちの月給を出す月末がこわい。 | |
| ・ | 월초는 달의 처음 5일 정도를 말한다. |
| 月初めは、月の初めの五日間くらいをいう。 | |
| ・ | 월초에 병원에 갔다 왔어요. |
| 月初めに病院へ行ってきました。 | |
| ・ | 월초에 새로운 목표를 설정합니다. |
| 月初めに新しい目標を設定します。 | |
| ・ | 매달 신용카드 청구서를 확인합니다. |
| 毎月のクレジットカードの請求書をチェックします。 | |
| ・ | 매달 예산을 세워 낭비를 방지합니다. |
| 毎月の予算を立てて、無駄遣いを防ぎます。 | |
| ・ | 매달 기부하는 것을 잊지 않고 합니다. |
| 毎月の寄付を忘れずに行います。 | |
| ・ | 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
| 今月はお金がなくて切羽つまっています。 | |
| ・ | 이번 달은 너무 바빠요. |
| 今月はすごく忙しい。 | |
| ・ | 이번 달은 일이 많아요. |
| 今月は仕事が多いです。 | |
| ・ | 이번 달은 6월이에요. 지난달은 5월, 지지난달은 4월입니다. |
| 今月は6月です。先月は5月、先々月は4月です。 | |
| ・ | 지지난달 월급을 받지 못하고 있어요. |
| 先々月の給料を貰えていないです。 | |
| ・ | 지지난달 보고서를 제출했어요. |
| 先々月の報告書を提出しました。 | |
| ・ | 섣달그믐은 가족과 함께 보내기로 했어. |
| 大晦日は家族と過ごすことにしている。 | |
| ・ | 올해 섣달그믐은 특별한 행사가 있어. |
| 今年の大晦日は特別なイベントがある。 | |
| ・ | 섣달그믐은 집에서 편히 보낼 예정이야. |
| 大晦日は家でゆっくり過ごす予定だ。 | |
| ・ | 한국에는 춘하추동의 사계절이 있습니다. |
| 韓国には春夏秋冬の四季があります。 | |
| ・ | 춘하추동 가운데 어떤 계절을 가장 좋아해요? |
| 春夏秋冬のうちどの季節がいちばん好きですか? | |
| ・ | 춘하추동, 가장 좋아하는 계절은 언제예요? |
| 春夏秋冬、いちばん好きな季節はいつですか? | |
| ・ | 한겨울도 아닌데 너무 춥다. |
| 真冬でもないのにとても寒い。 | |
| ・ | 한겨울에 얼음물 속에 들어가 겨울을 즐기는 사람들도 있다. |
| 真冬に氷水に入り、冬を楽しむ人たちもいる。 | |
| ・ | 최근 갑자기 추워져 한겨울 코트를 꺼냈다. |
| 最近急に寒くなり、真冬のコートを引っぱり出しました。 | |
| ・ | 오늘 남자친구와 꽃놀이를 간다. |
| きょうはボーイフレンドと花見に行く。 | |
| ・ | 동지는 일 년 중에 밤이 가장 긴 날입니다. |
| 冬至は一年中に夜がもっとも長い日です。 | |
| ・ | 동지는 24절기 가운데 스물두 번째 절기입니다. |
| 冬至は24節気の中、22番目の節気です。 | |
| ・ | 한국에서는 동짓날에 팥죽을 쑤어 먹습니다. |
| 韓国では、冬至の日にパッチュク(小豆粥)を炊きます。 | |
| ・ | 하지란, 일 년 중 낮 시간이 길어지는 기간입니다. |
| 夏至とは、一年で昼の時間が長くなる期間です。 | |
| ・ | 하짓날은 일 년 중 낮 시간이 가장 긴 날로 알려져 있습니다. |
| 夏至の日は、一年でお昼の時間が一番長い日として知られています。 | |
| ・ | 하지란, 북반구에서 일 년 중 낮이 가장 길고 밤이 짧은 날입니다. |
| 夏至とは、北半球では一年のうち昼間がもっとも長く、夜が短い日のことです。 | |
| ・ | 추운 계절이 다시 어김없이 돌아왔어요. |
| 寒い季節がまたしきりに戻ってきました。 | |
| ・ | 어떤 계절을 좋아하세요? |
| どんな季節が好きですか。 | |
| ・ | 제가 좋아하는 계절은 가을이에요. |
| 私が好きな季節は秋です。 | |
| ・ | 사계절의 구분이 뚜렷합니다. |
| はっきりした四季があります。 | |
| ・ | 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
| 四季の中でいつが一番好きですか? | |
| ・ | 한국은 봄,여름,가을,겨울 사계절이 있어요. |
| 韓国は春、夏、秋、冬の四季があります。 | |
| ・ | 이제 곧 겨울이네. |
| もう冬だな。 | |
| ・ | 겨울인데 따뜻합니다. |
| 冬なのに暖かいです。 | |
| ・ | 추운 겨울이 다시 돌아왔다. |
| 寒い冬がまたやってきた。 | |
| ・ | 봄과 가을을 좋아합니다. |
| 春と秋が好きです。 | |
| ・ | 가을은 시원해서 좋아합니다. |
| 秋は涼しくて好きです。 | |
| ・ | 이제부터 가을이 깊어지면서 조금씩 기온이 내려갈 듯하네요. |
| これから秋が深まるにしたがって徐々に気温が下がるようですね。 | |
| ・ | 드디어 여름이네요. |
| いよいよ夏ですね! | |
| ・ | 서울의 여름은 매우 더워요. |
| ソウルの夏は非常に暑いです。 | |
| ・ | 저는 여름이 더워서 싫어요. |
| 私は暑くて嫌いです。 | |
| ・ | 봄이 오다. |
| 春が来る。 | |
| ・ | 봄이 가다. |
| 春が去る。 | |
| ・ | 봄이네요. |
| 春ですね。 |
