例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다. |
| 彼は反乱軍を征伐する命を受けた。 | |
| ・ | 장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다. |
| 将軍が敵国を征伐する計画を立てた。 | |
| ・ | 산적을 정벌하기 위해 출발했다. |
| 山賊を征伐するために出発した。 | |
| ・ | 선장은 해도를 펼쳐 항로를 확인했다. |
| 船長は海図を広げて航路を確認した。 | |
| ・ | 항해사는 해도를 읽어내는 기술이 필요합니다. |
| 航海士は海図を読み解くスキルが必要です。 | |
| ・ | 해도에는 상세한 수심 정보가 기재되어 있습니다. |
| 海図には詳細な水深情報が記載されています。 | |
| ・ | 새로운 배가 차례차례 건조되고 있다. |
| 新しい船が次々と建造されている。 | |
| ・ | 새로운 배가 건조되었다. |
| 新しい船が建造された。 | |
| ・ | 새로운 배가 조선소에서 건조되었다. |
| 新しい船が造船所で建造された。 | |
| ・ | 군대는 견고한 방어선을 구축했다. |
| 軍隊は堅固な防御線を築いた。 | |
| ・ | 방어선이 무너지기 시작했다. |
| 防御線が崩れ始めた。 | |
| ・ | 공격을 막기 위해 방어선을 강화할 필요가 있다. |
| 攻撃を防ぐために防御線を強化する必要がある。 | |
| ・ | 젊은이들은 유명인을 우상화하는 경향이 있다. |
| 若者たちは有名人を偶像化する傾向がある。 | |
| ・ | 그는 성공한 인물을 우상화하는 경향이 있다. |
| 彼は成功した人物を偶像化する傾向がある。 | |
| ・ | 그 지역의 문화는 전통적인 가치관을 우상화하고 있다. |
| その地域の文化は伝統的な価値観を偶像化し続けている。 | |
| ・ | 흥이 나면 아이디어가 떠오른다. |
| 興に乗るとアイデアが浮かぶ。 | |
| ・ | 그녀는 요리를 해서 흥이 난다. |
| 彼女は料理をして興に乗る。 | |
| ・ | 친구와 이야기하고 있으면 흥이 난다. |
| 友達と話していると興に乗る。 | |
| ・ | 풋사과를 베어먹다. |
| 青りんごをかじって食べる。 | |
| ・ | 사과를 베어먹으면 달다. |
| りんごをかじって食べると甘い。 | |
| ・ | 배를 베어먹다. |
| 梨をかじって食う。 | |
| ・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
| ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
| ・ | 이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다. |
| このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。 | |
| ・ | 개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다. |
| 犬がふかふかのベッドで寝ている。 | |
| ・ | 그는 깊은 고뇌 속에서 살고 있다. |
| 彼は深い苦悩の中で生きている。 | |
| ・ | 그의 얼굴에는 고뇌의 표정이 떠올라 있었다. |
| 彼の顔には苦悩の表情が浮かんでいた。 | |
| ・ | 그의 말에는 고뇌가 배어 있었다. |
| 彼の言葉には苦悩がにじんでいた。 | |
| ・ | 그는 정치에 무관심하다. |
| 彼は政治に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠에 무관심하다. |
| 彼女はスポーツに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 무관심하다. |
| 彼は環境問題に無関心だ。 | |
| ・ | 봄이 되면 새싹이 돋아난다. |
| 春になると新芽が萌える。 | |
| ・ | 이른 아침의 빛 속에서 풀이 돋아나다. |
| 早朝の光の中で草が萌える。 | |
| ・ | 들판의 풀이 일제히 돋아나다. |
| 野原の草が一斉に萌える。 | |
| ・ | 병에 꽃을 장식했다. |
| 瓶に花を飾った。 | |
| ・ | 병에 우유가 들어 있어요. |
| 瓶に牛乳が入っています。 | |
| ・ | 병뚜껑이 열리지 않는다. |
| 瓶のふたが開かない。 | |
| ・ | 도움을 주셔서 감지덕지합니다. |
| ご助力が非常にありがたいです。 | |
| ・ | 지원해 주셔서 감지덕지합니다. |
| ご支援が非常にありがたいです。 | |
| ・ | 협조해 주셔서 감지덕지합니다. |
| ご協力が非常にありがたいです。 | |
| ・ | 실패가 꿈을 깨부수다. |
| 失敗が夢をぶち壊す。 | |
| ・ | 그녀의 한마디가 분위기를 깨부쉈다. |
| 彼女の一言が雰囲気をぶち壊した。 | |
| ・ | 그 사건이 그의 꿈을 깨부쉈다. |
| その事件が彼の夢をぶち壊した。 | |
| ・ | 낙하산으로 무사히 착지했다. |
| パラシュートで無事に着地した。 | |
| ・ | 그는 높이 뛰어올랐다가 착지했다. |
| 彼は高く飛び上がってから着地した。 | |
| ・ | 비행기가 활주로에 착지했다. |
| 飛行機が滑走路に着地した。 | |
| ・ | 찜기로 만두를 찌다. |
| 蒸し器で餃子を蒸す。 | |
| ・ | 찜기에 식재료를 늘어놓다. |
| 蒸し器に食材を並べる。 | |
| ・ | 찜기로 찐빵을 만든다. |
| 蒸し器で蒸しパンを作る。 | |
| ・ | 머리빗으로 머리를 빗었다. |
| ヘアブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 머리빗을 가지고 다닌다. |
| ヘアブラシを持ち歩いている。 | |
| ・ | 여행용으로 작은 머리빗을 준비했다. |
| 旅行用に小さなヘアブラシを用意した。 | |
| ・ | 그는 무단결근이 많다. |
| 彼は無断欠勤が多い。 | |
| ・ | 오늘도 무단결근했다. |
| 今日も無断欠勤した。 | |
| ・ | 그녀는 무단결근을 반복하고 있다. |
| 彼女は無断欠勤を繰り返している。 | |
| ・ | 저녁 반찬거리를 샀어요. |
| 夕食のおかずの材料を買いました。 | |
| ・ | 반찬거리로 닭고기를 사용했습니다. |
| おかずの材料に鶏肉を使いました。 | |
| ・ | 오늘은 반찬거리로 야채를 많이 사용했어요. |
| 今日はおかずの材料に野菜をたくさん使いました。 | |
| ・ | 찬거리를 사러 가다. |
| おかずの材料を買い出しに行く。 | |
| ・ | 찬거리 사는 것을 잊었다. |
| おかずの材料を買い忘れた。 | |
| ・ | 찬거리로 계란을 사용했다. |
| おかずの材料に卵を使った。 | |
| ・ | 발명가는 독창성과 인내력이 필요합니다. |
| 発明家は独創性と忍耐力が必要です。 | |
| ・ | 발명가는 창조적인 문제 해결 능력을 가지고 있습니다. |
| 発明家は創造的な問題解決能力を持っています。 | |
| ・ | 발명가는 항상 미래를 내다보고 있습니다. |
| 発明家は常に未来を見据えています。 | |
| ・ | 그는 그 기술에 숙련되어 있다. |
| 彼はその技術に熟練している。 | |
| ・ | 그녀는 요리에 숙련되어 있다. |
| 彼女は料理に熟練している。 | |
| ・ | 그는 피아노 연주에 숙련되어 있다. |
| 彼はピアノ演奏に熟練している。 | |
| ・ | 맛있는 케이크에 유혹당했다. |
| 美味しいケーキに誘惑された。 | |
| ・ | 그의 목소리에 유혹당했다. |
| 彼の声に誘惑された。 | |
| ・ | 그 색깔에 나는 유혹당했다. |
| 彼女の魅力に誘惑された。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 유혹적이다. |
| 彼女の微笑みは誘惑的だ。 | |
| ・ | 그 제안은 유혹적이다. |
| その申し出は誘惑的だ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 유혹적이었다. |
| 彼女の声は誘惑的だった。 | |
| ・ | 이 책의 지은이는 그 주제에 대해 전문가입니다. |
| この本の著者はそのテーマについて専門家です。 | |
| ・ | 이 지은이 책은 학교 커리큘럼에 포함되어 있습니다. |
| この著者の本は学校のカリキュラムに含まれています。 | |
| ・ | 지은이 이름이 표지에 크게 실려 있습니다. |
| 著者の名前が表紙に大きく載っています。 | |
| ・ | 시공간의 인식은 중요합니다. |
| 視空間の認識は重要です。 | |
| ・ | 이 그림은 시공간의 균형이 좋다. |
| この絵は視空間のバランスが良い。 | |
| ・ | 시공간의 이해가 깊어졌다. |
| 視空間の理解が深まった。 | |
| ・ | 그는 유명한 마술사입니다. |
| 彼は有名なマジシャンです。 | |
| ・ | 마술사는 모자에서 토끼를 꺼냈다. |
| 手品師は帽子からウサギを取り出した。 | |
| ・ | 건설 계획에 따라 지반 측량을 실시합니다. |
| 建設計画に基づいて地盤の測量を行います。 | |
| ・ | 측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다. |
| 測量の結果、土地の境界が明確になりました。 | |
| ・ | 측량 도면을 바탕으로 건물 설계를 진행합니다. |
| 測量図面に基づいて建物の設計を進めます。 | |
| ・ | 속도를 측정하기 위해 속도계를 확인합니다. |
| スピードを測るために速度計を確認します。 | |
| ・ | 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다. |
| 道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。 | |
| ・ | 측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다. |
| 測量士は地図を作成するために現場に入りました。 | |
| ・ | 측량사는 수로의 깊이를 측정했습니다. |
| 測量技師は水路の深さを測定しました。 | |
| ・ | 타일 모서리를 매끄럽게 마감했습니다. |
| タイルの角を滑らかに仕上げました。 | |
| ・ | 예정을 재확인하다. |
| 予定を再確認する。 | |
| ・ | 회의 일시를 재확인하다. |
| 会議の日時を再確認する。 | |
| ・ | 예약을 재확인하다. |
| 予約を再確認する。 | |
| ・ | 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요. |
| 創刊号は大変な反響を呼びました。 | |
| ・ | 창간호 발행 부수는 예상을 웃돌았어요. |
| 創刊号の発行部数は予想を上回りました。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다. |
| 創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。 | |
| ・ | 아이들은 어둠 속에서 불안에 떨고 있습니다. |
| 子供たちは暗闇で不安に怯えています。 | |
| ・ | 시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다. |
| 試験の結果が気になって不安に怯える。 | |
| ・ | 미래가 어떻게 될지 몰라 불안에 떨고 있어요. |
| 未来がどうなるか分からず不安に怯えています。 | |
| ・ | 눈물이 주르르 흘렀다. |
| 涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 눈물을 주르르 흘렀다. |
| 彼の話を聞いて涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 그의 배려에 눈물이 주르르 흘렀다. |
| 彼の思いやりに涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 그는 항상 겸손히 자신의 성공을 말해요. |
| 彼はいつも謙遜に自分の成功を語ります。 | |
| ・ | 그는 항상 겸손히 남의 의견을 존중해요. |
| 彼はいつも謙遜に他人の意見を尊重します。 | |
| ・ | 그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다. |
| 彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。 | |
| ・ | 작년도 활동비가 삭감되었습니다. |
| 昨年度の活動費が削減されました。 | |
| ・ | 통보를 받다. |
| 通報を受ける。 | |
| ・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
| ・ | 이 칼은 우리 집 가보입니다. |
| この刀は我が家の家宝です。 | |
| ・ | 할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다. |
| 祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。 | |
| ・ | 그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다. |
| 彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。 | |
| ・ | 석양이 거리를 금빛으로 물들였어요. |
| 夕日が街を金色に染めました。 | |
| ・ | 그림책은 컬러풀한 일러스트로 채색되어 있습니다. |
| 絵本はカラフルなイラストで彩られています。 | |
| ・ | 그의 그림은 밝은 색으로 채색되어 있습니다. |
| 彼の絵は明るい色で彩られています。 | |
| ・ | 그의 그림은 독특한 색채로 채색되어 있습니다. |
| 彼の絵は独特の色使いで彩られています。 | |
| ・ | 그녀는 그림에 선명한 색을 사용하여 채색했다. |
| 彼女は絵に鮮やかな色を使って彩った。 | |
| ・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
| 子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
| ・ | 따뜻한 색조로 방을 채색하면 따뜻한 느낌이 든다. |
| 暖色系で部屋を彩ると、温かみが感じられる。 | |
| ・ | 틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
| 暇あるごとに写真を撮ります。 | |
| ・ | 틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
| 暇あるごとにパズルを解いています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다. |
| 暇あるごとに音楽を聴いています。 | |
| ・ | 크리스마스 트리에 장식물을 걸었어요. |
| クリスマスツリーに飾り物を掛けました。 | |
| ・ | 이 방에는 많은 장식물이 있습니다. |
| この部屋にはたくさんの飾り物があります。 | |
| ・ | 그녀는 수제 장식물을 판매하고 있습니다. |
| 彼女は手作りの飾り物を販売しています。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요. |
| その船が海で難破した漁船を救助しました。 | |
| ・ | 의회에서 법안을 표결할 예정입니다. |
| 議会で法案を票決する予定です。 | |
| ・ | 그들은 새로운 정책에 대해 표결한다. |
| 彼らは新しい政策について票決する。 | |
| ・ | 그 제안을 표결하기 전에 토론이 진행됩니다. |
| その提案を票決する前に討論が行われます。 | |
| ・ | 클래식 기타를 연주하고 있어요. |
| クラシックギターを演奏しています。 | |
| ・ | 클래식 기타 연주는 매우 섬세하고 아름다운 음색을 가지고 있어요. |
| クラシックギターの演奏は、非常に繊細で美しい音色を持っています。 | |
| ・ | 클래식 기타의 음색은 마음을 진정시키는 효과가 있어요. |
| クラシックギターの音色は、心を落ち着ける効果があります。 | |
| ・ | 기타로 그녀의 노래를 반주하다. |
| ギターで彼女の歌を伴奏する。 | |
| ・ | 그녀의 노래에 기타로 반주했다. |
| 彼女の歌にギターで伴奏した。 | |
| ・ | 피아노로 반주하다. |
| ピアノで伴奏する。 | |
| ・ | 체리 향을 좋아한다. |
| チェリーの香りが好きだ。 | |
| ・ | 체리 잼을 만들었어. |
| チェリーのジャムを作った。 | |
| ・ | 칵테일에 체리를 곁들였다. |
| カクテルにチェリーを添えた。 | |
| ・ | 뻔히 보이는 거짓말을 하다. |
| 見え透いた嘘をつく。 |
