例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 이 게임의 스토리는 명작이라고 칭송받고 있다. |
| このゲームのストーリーは名作だと称賛されている。 | |
| ・ | 그의 획기적인 연구는 과학계에서 칭송받았다. |
| 彼の画期的な研究は、科学界で称えられた。 | |
| ・ | 그녀의 뛰어난 업적은 동료들로부터 칭송받고 있다. |
| 彼女の優れた業績は、同僚たちから称えられている。 | |
| ・ | 공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그 모습을 지켜봤다. |
| 公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。 | |
| ・ | 범죄자의 처형은 그 지역의 법 하에서 정당한 절차에 따라 이루어졌다. |
| 犯罪者の処刑は、その地域の法の下で正当な手続きに基づいて行われた。 | |
| ・ | 처형의 집행은 사형수의 권리를 존중하면서 엄격하게 이루어져야 한다. |
| 処刑の執行は、死刑囚の権利を尊重しながら厳密に行われるべきである。 | |
| ・ | 책상 위에 명패가 놓여 있다. |
| 机に名札が置かれている。 | |
| ・ | 그 명패에는 '사장'이라고 적혀 있었다. |
| その名札には「社長」と書かれていた。 | |
| ・ | 명패를 보고 이름을 외웠어요. |
| 名札を見て名前を覚えました。 | |
| ・ | 사이비 건강식품에 속지 않도록 조심하세요. |
| いんちき健康食品に騙されないように気をつけてください。 | |
| ・ | 그의 사업은 사이비라고 소문이 나 있습니다. |
| 彼のビジネスは、いんちきだと噂されています。 | |
| ・ | 그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다. |
| 彼は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。 | |
| ・ | 이 영화는 다양한 나이대에게 인기가 있습니다. |
| この映画は幅広い年齢層に人気があります。 | |
| ・ | 행사에는 다양한 나이대의 사람들이 참여했습니다. |
| イベントには様々な年齢層の人々が参加しました。 | |
| ・ | 그 브랜드는 젊은 나이대에게 특히 인기가 있습니다. |
| そのブランドは若い年齢層に特に人気です。 | |
| ・ | 신호등이 점멸하고 있어요. |
| 信号が点滅しています。 | |
| ・ | 점멸하는 동안에 건너세요. |
| 点滅している間に渡ってください。 | |
| ・ | 경고등이 점멸하고 있다. |
| 警告灯が点滅している。 | |
| ・ | 그 제도는 개개의 케이스에 따라 유연하게 적용되고 있다. |
| その制度は個々のケースに応じて柔軟に適用されている。 | |
| ・ | 개개의 요소가 전체의 성공에 영향을 주는 일이 있다. |
| 個々の要素が全体の成功に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다. |
| 個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。 | |
| ・ | 운명이 얄궂다. |
| 運命が奇妙だ。 | |
| ・ | 얄궂은 만남이다. |
| 皮肉な巡り合わせだ。 | |
| ・ | 얄궂은 운명에 맞섰다. |
| 皮肉な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다. |
| 彼の言葉にはほのかな皮肉が含まれていた。 | |
| ・ | 그의 댓글에는 비아냥이 담겨 있었다. |
| 彼のコメントには皮肉が込められていた。 | |
| ・ | 그 표현에는 비아냥이 담겨 있는 것 같습니다. |
| その言い回しには皮肉が含まれているようです。 | |
| ・ | 세차한 지 얼마 안 된 차가 또 더러워졌다. |
| 洗車したばかりの車がまた汚れてしまった。 | |
| ・ | 세차한 차를 보고 이웃도 세차를 시작했다. |
| 洗車した車を見て、近所の人も洗車を始めた。 | |
| ・ | 세차하는 날은 내친김에 차 내부도 정리 정돈한다. |
| 洗車する日は、ついでに車内も整理整頓する。 | |
| ・ | 아이가 입을 삐죽 내밀었다. |
| 子供がぷんと口をとがらせた。 | |
| ・ | 문을 쾅쾅 두드리다. |
| 戸をとんとんとたたく。 | |
| ・ | 그의 발소리가 복도에 쾅쾅 울렸다. |
| 彼の足音が廊下にちんちんと響いた。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도에 울화통이 터졌다. |
| 彼の無礼な態度に堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다. |
| 何度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 그녀가 제멋대로 굴어서 울화통이 터질 것 같았다. |
| 彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れそうだった。 | |
| ・ | 가족과의 시간은 나에게 성역이다. |
| 家族との時間は私にとっての聖域だ。 | |
| ・ | 이 도서관은 지식의 성역입니다. |
| この図書館は知識の聖域です。 | |
| ・ | 이 공원은 사람들에게 힐링의 성역이다. |
| この公園は人々にとっての癒しの聖域だ。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 그를 만나고 싶다. |
| どうしても彼に会いたい。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 이 일을 끝내고 싶다. |
| どうしてもこの仕事を終わらせたい。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 이 문제를 해결하고 싶다. |
| どうしてもこの問題を解決したい。 | |
| ・ | 그녀는 오동통해서 귀여워요. |
| 彼女はぽっちゃりしていて可愛いです。 | |
| ・ | 오동통한 체형의 고양이를 좋아합니다. |
| ぽっちゃり体型の猫が好きです。 | |
| ・ | 오동통한 아기가 미소를 지었습니다. |
| ぽっちゃりした赤ちゃんが微笑みました。 | |
| ・ | 대합실에는 환자들이 오밀조질하게 앉아 있었다. |
| 待合室には患者がびっしりと座っていた。 | |
| ・ | 낡은 책장에는 책이 오밀조질하게 들어차 있다. |
| 古い本棚には本がびっしりと並んでいる。 | |
| ・ | 모래사장에는 사람들이 오밀조질하게 늘어서 있다. |
| 砂浜には人々がびっしりと並んでいる。 | |
| ・ | 회의실에는 사람들이 오밀조질하게 앉아 있어요. |
| 会議室には人々がびっしりと座っています。 | |
| ・ | 온 동네에는 가게가 오밀조질 들어서 있다. |
| 町中には店がびっしりと建ち並んでいる。 | |
| ・ | 초원에는 야생화가 오밀조질 피어 있었다. |
| 草原には野生の花がびっしりと咲いていた。 | |
| ・ | 화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다. |
| 化学反応によって新しい化合物が生成されました。 | |
| ・ | 지각 변동으로 인해 새로운 섬이 생성될 수 있습니다. |
| 地殻変動により、新しい島が生成されることがあります。 | |
| ・ | 단백질 합성에는 특정 유전자가 생성됩니다. |
| タンパク質の合成には、特定の遺伝子が生成されます。 | |
| ・ | 이 프로그램은 자동으로 보고서를 생성합니다. |
| このプログラムは、自動的にレポートを生成します。 | |
| ・ | 전력 회사는 재생 가능 에너지를 생성하는 방법을 모색하고 있습니다. |
| 電力会社は再生可能エネルギーを生成する方法を模索しています。 | |
| ・ | 인공지능은 방대한 양의 데이터를 생성하고 분석합니다. |
| 人工知能は膨大な量のデータを生成し、分析します。 | |
| ・ | 결제는 지정된 계좌로 이체하게 되어 있습니다. |
| 支払いは指定の口座に振り込むことになっています。 | |
| ・ | 이체할 계좌 정보를 알려주세요. |
| 振込先の口座情報を教えてください。 | |
| ・ | 이체할 은행명을 알려주시겠어요? |
| 振込先の銀行名を教えていただけますか? | |
| ・ | 예산 삭감으로 프로젝트는 백지화되었다. |
| 予算の削減により、プロジェクトは白紙化された。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어는 실현 불가능하다고 판단되어 계획은 백지화되었다. |
| 革新的なアイデアは実現不可能と判断され、計画は白紙に戻った。 | |
| ・ | 재정적인 문제로 기각되어 연구 프로젝트는 백지화되었다. |
| 財政的な問題で却下され、研究プロジェクトは白紙に戻された。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 정원 화훼에 물을 주는 게 일과다. |
| 彼女は毎朝、庭の花卉に水をやるのが日課だ。 | |
| ・ | 장미와 튤립 등 화훼가 화단을 수놓고 있다. |
| バラやチューリップなどの花卉が花壇を彩っている。 | |
| ・ | 이 계절은 화훼가 가장 아름다운 시기이다. |
| この季節は、花卉が一番美しい時期だ。 | |
| ・ | 그 새로운 영화는 흥행할 것으로 예상되고 있습니다. |
| その新しい映画はヒットすると予想されています。 | |
| ・ | 그 영화는 평론가의 칭찬을 받아 박스오피스에서 흥행했습니다. |
| その映画は評論家の称賛を受け、ボックスオフィスでヒットしました。 | |
| ・ | 그 영화의 리메이크 버전은 팬들에게 흥행하며 흥행 수입을 늘렸습니다. |
| その映画のリメイク版はファンにヒットし、興行収入を伸ばしました。 | |
| ・ | 사막에서는 바람이 모래를 운반하여 사구를 형성합니다. |
| 砂漠では風が砂を運んで、砂丘を形成します。 | |
| ・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
| ・ | 사구 위에는 바람이 불고 있습니다. |
| 砂丘の上には風が吹き抜けています。 | |
| ・ | 테이블의 상판은 고품질의 목재로 되어 있습니다. |
| テーブルの天板は高品質の木材でできています。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다. |
| 製材所では木材を加工して製品にする。 | |
| ・ | 제재소에서는 나무의 치수를 측정한다. |
| 製材所では木の寸法を測定する。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 잘라 절단한다. |
| 製材所では木材をカットして切断する。 | |
| ・ | 힘을 합쳐서 목표를 향해 나아가는 것이 중요합니다. |
| 力を合わせて目標に向かって進むことが重要です。 | |
| ・ | 팀 전원이 힘을 합쳐 프로젝트를 성공시켰습니다. |
| チーム全員が力を合わせて、プロジェクトを成功させました。 | |
| ・ | 힘을 합쳐서 더 효과적인 해결책을 찾아봅시다. |
| 力を合わせて、より効果的な解決策を見つけましょう。 | |
| ・ | 공장 뒤에는 고철더미가 펼쳐져 있었다. |
| 工場の裏には古鉄の山が広がっていた。 | |
| ・ | 고철을 재사용하는 프로젝트가 진행 중이다. |
| 古鉄を再利用するプロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 그 마을에는 고철을 사들이는 가게가 있다. |
| その町には古鉄を買い取る店がある。 | |
| ・ | 파이프라인이 연안 지역을 통과합니다. |
| パイプラインが沿岸地域を通過します。 | |
| ・ | 파이프라인 설치에는 환경에 대한 배려가 필요합니다. |
| パイプラインの設置には環境への配慮が必要です。 | |
| ・ | 파이프라인 건설에는 많은 노동자가 참여하고 있습니다. |
| パイプラインの建設には多くの労働者が参加しています。 | |
| ・ | 기계공은 부품의 정확도를 측정했습니다. |
| 機械工は部品の精度を測りました。 | |
| ・ | 지역 스포츠 단체에 경기 용구가 기부되었습니다. |
| 地域のスポーツ団体に競技用具が寄付されました。 | |
| ・ | 의료 용구를 사용하여 환자를 진찰했습니다. |
| 医療用具を使って患者の診察を行いました。 | |
| ・ | 예술 용구를 사용하여 아름다운 그림을 그렸습니다. |
| 芸術用具を使って美しい絵画を描きました。 | |
| ・ | 매출금의 일부가 자선 활동과 지역 지원에 기부되었습니다. |
| 売上金の一部が慈善活動や地域支援に寄付されました。 | |
| ・ | 재해지에 대한 지원 물자가 기부되었습니다. |
| 被災地への支援物資が寄付されました。 | |
| ・ | 자선단체에 거액의 기부금이 기부되었습니다. |
| 慈善団体に多額の寄付が寄付されました。 | |
| ・ | 그날의 매출금을 예금 계좌로 이체했어요. |
| その日の売上金を預金口座に振り込みました。 | |
| ・ | 점장은 매출금을 회계 시스템에 입력했습니다. |
| 店長は売上金を会計システムに入力しました。 | |
| ・ | 매출금을 사용하여 새로운 재고를 매입했습니다. |
| 売上金を使って新しい在庫を仕入れました。 | |
| ・ | 공공 수영장에는 감시원이 망을 보고 있다. |
| 公共のプールには監視員が見張りをしている。 | |
| ・ | 수영장에서 감시원이 아이들의 안전을 지켜보고 있다. |
| プールで監視員が子供たちの安全を見守っている。 | |
| ・ | 테마파크의 어트랙션에는 항상 감시원이 대기하고 있다. |
| テーマパークのアトラクションには常に監視員が待機している。 | |
| ・ | 그는 악명 높은 사기꾼이다. |
| 彼は悪名高き詐欺師だ。 | |
| ・ | 그 기업은 악명 높은 환경 파괴자야. |
| その企業は悪名高い環境破壊者だ。 | |
| ・ | 저 정치인은 악명 높은 독직 사건에 관여하고 있다. |
| あの政治家は悪名高き汚職事件に関与している。 | |
| ・ | 역에 도착하자 승객들은 황급히 전철에 올라탔다. |
| 駅に到着すると、乗客たちは慌てて電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다. |
| 彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。 | |
| ・ | 구색을 갖추다. |
| ものを取り揃える。 | |
| ・ | 이 가구점의 구색은 모던하고 스타일리시하다. |
| この家具屋の品揃えはモダンでスタイリッシュだ。 | |
| ・ | 저 선물 가게의 구색은 독특한 상품이 많다. |
| あのギフトショップの品揃えはユニークな商品が多い。 | |
| ・ | 오래된 건물을 개보수하는 계획이 진행 중이다. |
| 古い建物を改修する計画が進行中だ。 | |
| ・ | 호텔 로비를 개보수할 예정이다. |
| ホテルのロビーを改修する予定だ。 | |
| ・ | 공원을 개보수하여 지역 주민들에게 보다 좋은 시설을 제공한다. |
| 公園を改修して、地域の住民により良い施設を提供する。 | |
| ・ | 그 탐정은 몰래 사람들을 염탐했다. |
| その探偵は密かに人々を調べた。 | |
| ・ | 그녀는 몰래 그의 소셜 미디어를 염탐했다. |
| 彼女は密かに彼のソーシャルメディアを調べた。 | |
| ・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
| 彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
| ・ | 버르장머리 없는 아이는 미움을 받는다. |
| 行儀が悪い子は嫌われる。 | |
| ・ | 그 아이는 버르장머리가 없는 것 같다. |
| その子は行儀を知らないようだ。 | |
| ・ | 버르장머리 없다고 혼났다. |
| 行儀が悪いと注意された。 | |
| ・ | 스마트폰의 편리성은 우리의 일상생활을 크게 바꾸고 있습니다. |
| スマートフォンの便利性は私たちの日常生活を大きく変えています。 | |
| ・ | 웹사이트의 디자인은 사용 편의성을 중시하고 있습니다. |
| ウェブサイトのデザインは使いやすさを重視しています。 | |
| ・ | 그 도구의 편리성은 시간을 절약하는 데 도움이 됩니다. |
| そのツールの便利性は時間を節約するのに役立ちます。 | |
| ・ | 시각적으로 임팩트 있는 광고가 공개되었습니다. |
| 視覚的にインパクトのある広告が公開されました。 | |
| ・ | 이 프레젠테이션은 시각적인 요소를 많이 사용하고 있습니다. |
| このプレゼンテーションは視覚的なエレメントを多用しています。 | |
| ・ | 시각적인 인상은 사람들의 감정에 큰 영향을 미칩니다. |
| 視覚的な印象は人々の感情に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 밭두렁 양쪽에는 둑이 만들어져 있습니다. |
| 畑の畦の両側には土手が作られています。 | |
| ・ | 밭두렁 끝에는 농기구가 놓여 있습니다. |
| 畑の畦の端には農具が置かれています。 | |
| ・ | 밭두렁 주위에는 배수구가 설치되어 있습니다. |
| 畑の畦の周りには排水溝が設置されています。 | |
| ・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
| 彼らは未知の地域を探検しています。 | |
| ・ | 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
| 古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
| ・ | 미지의 행성을 탐험하기 위해 우주선이 발진했습니다. |
| 未知の惑星を探検するために宇宙船が発進しました。 | |
| ・ | 그녀의 말은 우리를 고무시켰다. |
| 彼女の言葉は私たちを鼓舞した。 | |
| ・ | 선생님의 격려는 학생들을 고무시켰다. |
| 先生の励ましは生徒たちを鼓舞した。 | |
| ・ | 그의 연설은 국민을 고무시켰다. |
| 彼の演説は国民を鼓舞した。 | |
| ・ | 이 영화는 우주 모험의 장대한 스토리를 이야기하고 있습니다. |
| この映画は宇宙冒険の壮大なストーリーを語っています。 | |
| ・ | 그 소설은 환상적인 세계를 무대로 한 장대한 스토리입니다. |
| その小説は幻想的な世界を舞台にした壮大なストーリーです。 | |
| ・ | 그 산의 경치는 장대했습니다. |
| その山の景色は壮大でした。 | |
| ・ | 그는 항상 준법을 중요시합니다. |
| 彼は常に順法を重んじています。 | |
| ・ | 준법을 따르는 것은 시민의 책무입니다. |
| 順法に従うことは市民の責務です。 | |
| ・ | 사회질서를 지키기 위해서는 준법이 필요합니다. |
| 社会秩序を守るためには順法が必要です。 | |
| ・ | 소송을 취하하다. |
| 訴えを取り下げる。 | |
| ・ | 소송을 취하하는 것에 동의했습니다. |
| 訴えを取り下げることに同意しました。 | |
| ・ | 소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다. |
| 訴訟を取り下げることで和解が成立しました。 | |
| ・ | 민트는 허브로 요리나 음료에 사용됩니다. |
| ミントはハーブとして料理やドリンクに使われます。 | |
| ・ | 민트는 상쾌한 향이 특징입니다. |
| ミントは爽やかな香りが特徴です。 | |
| ・ | 민트는 디저트 토핑으로 인기가 있습니다. |
| ミントはデザートのトッピングとして人気があります。 |
