韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
한평생 해로하다.
一生添い遂げる。
그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다.
彼女と一生添い遂げると誓った。
결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다.
結婚して添い遂げることが夢だった。
일에 숙달되다.
仕事に熟達する。
배달은 사나흘 소요됩니다.
配達には3~4日かかります。
3~4日はかかります。
사나흘 걸려요.
여행은 사나흘간입니다.
旅行は3~4日間です。
개선점을 찾다.
改善点を見つける。
개선점을 찾았다.
改善点を見つけた。
신상품 디자인에 몇 가지 개선점이 제안되었다.
新商品のデザインにはいくつかの改善点が提案された。
열댓 정도의 사과를 샀다.
十五ぐらいのリンゴを買った。
이 방에는 의자가 열댓 개 있다.
この部屋には椅子が十五ぐらいある。
회장에는 열댓 정도의 사람이 모였다.
会場には十五ぐらいの人が集まった。
회의실에 하나둘 사람이 모여들었다.
会議室にちらほらと人が集まってきた。
공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다.
空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。
공원에서 하나둘씩 노는 아이들의 웃음소리가 들린다.
公園でちらほらと遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえる。
벚꽃이 팔랑팔랑 떨어졌다.
桜の花びらがぱらぱらと舞い落ちた。
팔랑팔랑 눈이 내리기 시작했다.
ぱらぱらと雪が降り始めた。
꽃잎이 팔랑팔랑 바람에 흩날렸다.
花びらがぱらぱらと風に舞った。
긴긴밤에 편지를 썼다.
夜長に手紙を書いた。
긴긴밤에 영화를 봤다.
夜長に映画を見た。
긴긴밤에 친구와 이야기를 나누었다.
夜長に友人と語り合った。
그는 진심을 담아 편지를 썼다.
彼は心をこめて手紙を書いた。
그는 진심을 담아 노래를 불렀다.
彼は心をこめて歌を歌った。
그녀는 진심을 담아 선물을 골랐다.
彼女は心をこめてプレゼントを選んだ。
그 문제는 뉴스에서 다루어졌다.
その問題はニュースで取り上げられた。
새로운 법률이 미디어에서 다루어졌다.
新しい法律がメディアで取り上げられた。
새로운 법률이 의회에서 다루어졌어요.
新しい法律が議会で取り上げられました。
계획이 구체화되다.
計画が具体化される。
새로운 계획이 구체화되었다.
新しい計画が具体化された。
그녀의 제안이 구체화되었다.
彼女の提案が具体化された。
그 연구는 점점 중요성이 인식되어 왔다.
その研究はますます重要性が認識されてきた。
그의 기술은 점점 고도화되었다.
彼の技術はますます高度になってきた。
이번 겨울은 강한 한파가 예상되고 있다.
この冬は強い寒波が予想されている。
한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다.
寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。
한파로 인해 곳곳에서 폭설이 예상되고 있다.
寒波によって各地で大雪が予想されている。
햇빛이 비치면 기분이 좋다.
日が差すと、気持ちが良い。
햇빛이 비치면 따뜻해진다.
日が差すと、暖かくなる。
햇빛이 비치면 꽃이 건강하게 자란다.
日が差すと、花が元気に育つ。
이불을 말리면 푹신푹신해져요.
布団を干すとふわふわになります。
이불을 말리면 기분이 좋아요.
布団を干すと気持ちが良いです。
이불을 말리기 위해 베란다를 청소했어요.
布団を干すためにベランダを掃除しました。
새 물병을 샀어요.
新しい水筒を買いました。
물병에 차를 담았습니다.
水筒にお茶を入れました。
제 물병은 반밖에 물이 안 들어 있어요.
私の水筒は半分しか水が入っていません。
무농약 농원을 견학했어요.
無農薬の農園を見学しました。
과일을 착즙하여 주스를 만든다.
フルーツを搾汁してジュースを作る。
신선한 오렌지를 착즙하다.
新鮮なオレンジを搾汁する。
자몽을 착즙해서 먹는다.
グレープフルーツを搾汁して飲む。
쇠막대기를 사용하여 울타리를 만들었습니다.
鉄の棒を使って囲いを作りました。
철을 녹여 금속을 주조했습니다.
鉄を溶かして金属を鋳造しました。
불이익한 조건을 재검토해야 합니다.
不利益な条件を見直すべきです。
불이익한 영향을 받지 않도록 준비했습니다.
不利益な影響を受けないように準備しました。
불이익한 조건을 받아들일 수 없습니다.
不利益な条件を受け入れることはできません。
마당에 난 커다란 잡초를 제초기로 베어냈다.
庭に生えた大きな雑草を除草機で刈り取った。
정원 정비를 위해 전문 제초기를 구입했다.
庭の整備をするために、専門の除草機を購入した。
마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다.
庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。
공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다.
公園の管理人が花壇の周りを除草している。
농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다.
農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。
경찰관이 거리를 순찰하고 있다.
警察官が街をパトロールしている。
야간에는 경비원이 빌딩 주위를 순찰한다.
夜間には警備員がビルの周りをパトロールする。
학교 직원이 캠퍼스 안을 순찰하고 있다.
学校の職員がキャンパス内をパトロールしている。
입체감 있는 그림을 감상했다.
立体感がある絵画を鑑賞した。
그의 조각 작품은 보는 사람에게 강렬한 입체감을 준다.
彼の彫刻作品は見る者に強烈な立体感を与える。
입체감 있는 정원 디자인이 눈길을 끌고 있다.
立体感のある庭園デザインが注目を集めている。
그의 작품은 입체적인 표현이 특징이다.
彼の作品は立体的な表現が特徴だ。
입체적인 모티브가 조각에 사용되고 있다.
立体的なモチーフが彫刻に使われている。
이 게임은 입체적인 그래픽을 특징으로 하고 있다.
このゲームは立体的なグラフィックスを特徴としている。
그 마을에는 진귀한 건축물이 많이 남아 있다.
その町には物珍しい建築が多く残っている。
그는 진기한 취미를 가지고 있다.
彼は物珍しい趣味を持っている。
여행지에서 진기한 문화를 접할 수 있었다.
旅行先で物珍しい文化に触れることができた。
최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다.
最近、面白い体験談を友達に聞かせた。
그녀는 귀중한 해외 체험담을 이야기해 주었다.
彼女は貴重な海外での体験談を話してくれた。
장기 여행 중에 얻은 통찰을 체험담으로 이야기했습니다.
長期旅行中に得た洞察を体験談として語りました。
교각 보수 공사가 이루어지고 있습니다.
橋脚の補修工事が行われています。
교각이 강물 속에 서 있습니다.
橋脚が川の中に立っています。
오래된 교각이 침식되어 위험합니다.
古い橋脚が浸食されて危険です。
해안선이 침식되어 소실되었습니다.
海岸線が浸食されて消失しました。
산 표면이 침식되어 있습니다.
山肌が浸食されています。
오래된 건물이 침식되어 무너졌어요.
古い建物が浸食されて崩れました。
빗물이 토양을 침식하고 있습니다.
雨水が土壌を浸食しています。
하천의 흐름이 해안을 침식하고 있습니다.
河川の流れが岸を浸食しています。
해류가 섬을 침식하고 있습니다.
海流が島を浸食しています。
침식이 진행되면 토지가 손실됩니다.
浸食が進むと土地が失われます。
강의 침식으로 강변이 깎였습니다.
川の浸食で河岸が削られました。
침식으로 절벽이 무너졌어요.
浸食によって崖が崩れました。
진딧물은 식물의 즙을 빤다.
アブラムシは植物の汁を吸う。
진딧물 피해가 확산되고 있다.
アブラムシの被害が広がっている。
진딧물이 새싹에 모이다.
アブラムシが新芽に集まる。
반딧불이의 빛이 환상적입니다.
蛍の光が幻想的です。
반딧불이는 여름밤의 풍물시입니다.
蛍は夏の夜の風物詩です。
반딧불이가 풀숲을 날아다니다.
蛍が草むらを飛び回る。
연극 포스터를 디자인했습니다.
演劇のポスターをデザインしました。
이 건물은 다음 달에 완공됩니다.
この建物は来月完工します。
그 다리는 무사히 완공되었습니다.
その橋は無事に完工しました。
예정보다 빨리 완공되었습니다.
予定より早く完工しました。
그는 예정대로 프로젝트를 완공했습니다.
彼は予定通りにプロジェクトを完工しました。
공사기간대로 프로젝트를 완공했습니다.
工期通りにプロジェクトを完工しました。
그들은 전력을 다해 완공했습니다.
彼らは全力を尽くして完工しました。
조개껍데기를 주워 모았어요.
貝殻を拾い集めました。
모래사장에서 아름다운 조개껍데기를 발견했어요.
砂浜で美しい貝殻を見つけました。
조개껍데기 무늬가 너무 예뻐요.
貝殻の模様がとても綺麗です。
바닷가에서 바닷바람을 들이마시다.
海辺で潮風を吸い込む。
바닷바람을 맞으며 낚시를 즐기다.
潮風を浴びながら釣りを楽しむ。
바닷바람을 느끼며 조깅하다.
潮風を感じながらジョギングする。
톱을 사용하여 절단했습니다.
のこぎりを使って切断しました。
목재를 절단하다.
木材を切断する。
쇠파이프를 절단하다.
鉄パイプを切断する。
그는 모욕당한 순간 바로 반격했다.
彼は侮辱された瞬間、すぐに反撃した。
팀은 상대의 공격을 견디고 마지막에 반격했다.
チームは相手の攻撃に耐え、最後に反撃した。
그는 냉정하게 반격의 타이밍을 가늠하고 있었다.
彼は冷静に反撃のタイミングを見計らっていた。
새 차를 구입하기 전에 꼭 시승한다.
新しい車を購入する前に必ず試乗する。
시승하기 위한 면허증을 잊지 않고 가져갔다.
試乗するための免許証を忘れずに持っていった。
시승할 때는 안전운전에 유의해야 한다.
試乗する際には、安全運転を心がけるべきだ。
회보에 실려 있던 이벤트에 참가했다.
会報に載っていたイベントに参加した。
반상회 회보를 읽으면 지역 소식을 알 수 있다.
町内会の会報を読むと、地域のニュースが分かる。
그는 회보의 편집을 담당하고 있다.
彼は会報の編集を担当している。
행사 전단지를 거리에서 나눠준다.
イベントのチラシを街中で配る。
신상품 샘플을 나눠주는 캠페인이 시작됩니다.
新商品のサンプルを配るキャンペーンが始まります。
졸업식에서 기념품을 나눠주다.
卒業式で記念品を配る。
새로운 정책을 공론화할 필요가 있습니다.
新しい政策を公論化する必要があります。
환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다.
環境問題を公論化するための議論が始まりました。
그 제안을 공론화하기 위해 의견을 모았어요.
その提案を公論化するために意見を集めました。
협의 결과 드디어 결정이 났다.
話し合いの結果、ついに決着がついた。
그 문제에 대해서는 아직 결정이 나지 않았다.
その問題に関して、まだ決着がついていない。
긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다.
長時間の議論の後、ようやく決着がついた。
저편에는 아득아득한 지평선이 펼쳐진다.
彼方には果てなく遠い地平線が広がる。
그녀의 꿈은 아득아득한 곳에 있다.
彼女の夢は果てなく遠い場所にある。
아득아득한 미래를 생각하다.
果てなく遠い未来を思い描く。
그녀는 궁시렁궁시렁 불평을 했다.
彼女はねちねちと文句を言った。
궁시렁궁시렁 변명하지 마.
ねちねちと言い訳をするな。
그는 궁시렁궁시렁 잔말을 한다.
彼はねちねちと細かいことを言う。
그는 고군분투하며 싸웠다.
彼は孤軍奮闘して戦った。
고군분투하는 그녀의 모습에 감동했다.
孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。
그녀는 고군분투하여 목표를 달성했다.
彼女は孤軍奮闘して目標を達成した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.