韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다.
彼女は溜まっていた葛藤やトラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。
그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다.
彼らは神話の中で英雄を偶像化している。
그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다.
彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。
그녀의 우상은 과학자이며, 그녀도 그 길을 목표로 하고 있다.
彼女の偶像は科学者であり、彼女もその道を目指している。
지난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다.
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。
그는 아홉 살 때 유소년 클럽에 들어갔다.
彼は9歳の時、幼少年クラブに入った。
그는 야구 유소년 리그에서 뛰고 있어요.
彼は野球のユースリーグでプレーしています。
권위주의적 장기집권 체제가 부활한 것은 역사의 퇴행이다.
権威主義的長期政権体制が復活したのは、歴史の後退である。
이번 결정은 그동안의 사회적 합의를 역행한 퇴행적 판단이었다.
今回の決定はこれまでの社会的合意に逆行した退行的判断だった。
그는 오늘 오전에 치러진 대선에서 압도적인 표차로 당선이 확실시된다.
彼は今朝行われた大統領選挙で、圧倒的な票差で当選が確実視される。
일본은 세계에서도 유수의 초고령사회가 될 것이 확실시 되고 있다.
日本は世界でも有数の超高齢社会となることが確実視されている。
무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게 생각합니다.
無事に人生を終えることができ幸せに思っています。
올여름은 지독하게 더웠다.
今年の夏はひどく暑かった。
올여름은 너무 더워요.
今年の夏は暑すぎます。
올여름에 비치 리조트에 갈 예정입니다.
今年の夏にビーチリゾートへ行く予定です。
올가을에는 단풍구경을 갈 예정입니다.
今年の秋には紅葉狩りに行く予定です。
올가을에는 새 카메라를 살 생각입니다.
今年の秋は新しいカメラを買うつもりです。
올가을에 친구와 하이킹을 갈 예정입니다.
今年の秋に友達とハイキングに行く予定です。
올겨울은 지독하게 추웠다.
今年の冬はひどく寒かった。
올겨울에 스키 여행을 계획하고 있어요.
今年の冬にスキー旅行を計画しています。
올겨울에 가족끼리 크리스마스 파티를 열 거예요.
今年の冬に家族でクリスマスパーティーを開きます。
역술가에게 상담하다.
占い師に相談する。
중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다.
大事な決断を下す前に占い師に相談した。
역술가의 말을 믿다.
占い師の言葉を信じる。
그는 굉장히 확신에 차서 말하더라고요.
彼はとても確信に満ちて語るんですね。
확신에 찬 권고를 하려면 그에 상응하는 과학적 증거가 있어야 한다.
確信に満ちた勧告をするなら、それに相応する科学的証拠がなければならない。
그는 자신의 답에 확신에 차 있었다.
彼は自分の答えに確信に満ちていた。
돈을 슬쩍하다.
お金をちょろまかす。
물건을 슬쩍하다.
物をちょろまかす。
그가 상점에서 물건을 슬쩍한 걸 경찰이 잡았다.
彼が店で物をちょろまかしたのを警察が捕まえた。
엄마에게 용돈을 졸라 대다.
母に小遣いをせがむ
키스를 졸라 대다.
キッスをせびる。
귀찮게 졸라 대다.
しつこくせがむ。
임무를 완수하다.
役目を果たす。
이 프로젝트를 완수하고 싶다.
このプロジェクトをやり遂げたい。
묵묵히 군인으로서의 임무를 완수하다.
黙々と軍人としての任務を果たす。
사람은 물 없이 어느 정도 살 수 있을까?
人は水なしでどれくらい生きられるのか。
전주에 있었던 일을 되돌아 봅니다.
前週の出来事を振り返ります。
전주 진행상황 공유 부탁드립니다.
前週の進捗状況をご共有ください。
전주 고객 대응에 문제가 없었습니까?
前週の顧客対応に問題がありませんでしたか?
가격을 할인해 주실 수 있나요?
価格を下げていただくことは可能ですか?
할인해 주실 수 있어요?
割引してもらえませんか。
30프로 할인하고 있어요.
30%引きになっています。
그는 수학 문제의 답을 잘 써서 백 점을 맞았다.
彼は数学の問題で、答えをしっかり書いて満点をもらった。
그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘데.
あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。
그 녀석, 생각보다 술을 많이 마시데.
あいつ思ってたより結構お酒飲んでたよ。
발림말을 하다.
お世辞を言う。
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。
그녀는 발림말을 잘 해서 사람들을 기쁘게 만든다.
彼女はお世辞が上手で、人々を喜ばせる。
그는 고삐 풀린 망아지처럼 난리쳤다.
彼は糸の切れた凧のように大騷ぎしていた。
다쳤다는 놈이 어딜 그렇게 싸돌아다녀?
怪我してるって奴がどこをそんなにほっつき歩いてるんだ?
어딜 그렇게 싸돌아다녀?
どこをほっつき歩いとったんや!
이런 늦은 밤까지 어딜 그렇게 싸돌아다녀?
こんな夜遅くまでどこをそんなにほっつき歩いてるの?
생선의 살을 바르다.
魚の身をほぐす。
생선 뼈를 바르다.
魚の骨をほぐす。
창 너머로 보이는 풍경이 너무나 아름답다.
窓越しに見える風景がとても美しい。
기술을 어깨 너머로 배웠다.
技術を肩越しに学んだ。
유리창 너머로 이야기헀다.
ガラス越しに話した。
어제 적군이 어둠을 틈타서 국경을 넘어 왔다.
昨日、敵軍が闇にまぎれて国境を越えてきた。
요행수를 바라다.
大穴をねらう。僥倖を願う。
그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다.
彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。
그의 당선은 요행수가 아니라 그의 인기가 있기 때문이다.
彼の当選はまぐれ当たりではなく、彼の人気があるからだ。
큰애는 벌써 결혼했어요.
長女はもう結婚しましたよ。
큰애는 내년에 고등학교를 졸업해요.
上の子は来年高校を卒業します。
옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다.
そばにいた上の子が声をだして泣いた。
그녀는 의사행세를 하며 환자를 진찰했다.
彼女は医者になりすまして患者を診た。
모처럼 가봤더니 정기 휴일이라 헛걸음쳤다.
せっかく出向いたのに定休日で無駄足を踏んだ。
우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다.
優勝した選手たちが監督を胴上げした。
헹가래를 치며 우승을 축하했다.
胴上げをして、優勝を祝った。
승리한 선수를 헹가래쳤다.
勝利した選手を胴上げした。
저 사람은 쌀 한가마니를 거뜬히 든다.
あの人は米一俵を軽々と持ち上げてしまう。
매년 이맘때면 적어도 쌀을 10가마니 이상 수확했다.
毎年今頃になると少なくてもお米を10かます以上収穫した。
가마니를 들어올리다.
俵を持ち上げる。
왠 일이야. 쫙 빼입고.
どうしたんだ、すっかりめかしこんで。
신상 명품 옷으로 쫙 빼입고 외출했다.
新商品ブランドの衣類でめかしこんで出かけた。
삼국유사는 단군 신화가 기록된 역사서로도 널리 알려져 있다.
三國遺事は、檀君神話が記録された歴史書としても広く知られている。
피해자와 난폭 운전을 한 남자가 주고 받은 음성이 녹음되어 있다.
被害者と危険運転をした男とのやりとりの音声が記録されていた。
입지를 다지다.
立場を固める。
우정을 다지다.
友情を固める。
기초를 다지다.
基礎を固める。
그는 외딴 숲 속 한가운데 집을 짓고 살고 있습니다.
彼は離れた森の真ん中で家を建てて住んでいます。
외딴 집이 산속에 있다.
山の中に一軒家がある。
외딴 섬에 혼자 살고 있다.
離れ小島で一人で暮らしている。
감독은 2020년 도쿄 올림픽까지 지휘봉을 잡는다.
監督は、2020年の東京五輪まで采配を振る。
그는 지도자로서 2개 팀의 지휘봉을 잡았다.
彼は指導者として2チームで監督を務めた。
그가 오케스트라 지휘봉을 잡습니다.
彼がオーケストラの指揮を執ります。
세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다.
世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。
주가가 대폭락을 일으켜 세계는 대공항에 돌입할 것이다.
株価が大暴落を起こして、世界は大恐慌に突入するだろう。
대공황이 세계를 휩쓸며 중산층이 무너지고 농민들은 극심한 빈곤에 빠졌다.
大恐慌が世界を覆う中、中産層は崩壊し、農民たちは深刻な貧困に陥った。
그것에 대해서 알아 둬야 할 게 있나요?
それについて私が知っておくべきことがありますか?
알아 두면 여행에 도움이 되는 정보입니다.
知っておけば、旅行に役に立つ情報です。
여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다.
旅程はバスで5時間かかりました。
중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다.
重要なのは目的地ではなく、道のりである。
외롭고 긴 여정이 마침내 끝났다.
寂しく長い旅程がついに終わった。
나는 그를 어디선가 만난 적이 있어요.
僕は彼をどこかで会ったことがあります。
어디선가 큰 음악 소리가 들려왔다.
どこからか大きな音楽が聞こえてきた。
분명 어디선가 봤는데.
確かにどこかで見たんだけどなぁ。
우리 전에 어디에선가 만난 적이 있는 것 같아요.
以前どこかであなたにお会いしたと思います。
세관에서 무엇인가 몰수된 적이 있나요?
税関で何かを没収されたことはありますか?
공탁금은 일정 득표수를 넘지 못하면 몰수된다.
供託金は一定の得票数を上回らないと没収される。
그의 재산이 몰수되었다.
彼の財産が没収された。
어떤 여자가 방실방실 웃으면서 다가왔다.
ある女がニコニコ笑いながら、近づいた。
당일 생산한 것은 당일 판매하는 원칙을 세웠다.
その日に作ったものはその日に販売する原則を立てた。
뜬눈으로 밤을 새우다.
まんじるともせずに夜を明かす。
뜬눈으로 밤을 새웠다.
一睡もせずに夜を明かした。
뜬눈으로 가장 긴 밤을 보냈다.
一睡もせず最も長い夜を過ごした。
올림픽 4연패의 대업을 달성했다.
五輪4連覇の偉業を成し遂げた。
그는 소외되고 차별받는 사람들에게 관심이 많다.
彼は、疎外され差別を受ける人々に関心が多い。
매일 일어나서 가장 먼저 하는 일은 금붕어에게 사료를 주는 것입니다.
毎日起きて最初にすることは金魚に餌をあげることです。
이 사료는 소의 성장에 필요한 영양소가 풍부하다.
この飼料は牛の成長に必要な栄養素が豊富だ。
가축 사료 비용이 축산 농가의 부담이 되고 있다.
家畜飼料の費用が畜産農家の負担になっている。
법정에서 유무죄를 다투었다.
法廷で有・無罪を争った。
법원은 피고의 유무죄를 판단합니다.
裁判所は被告人の有罪と無罪を判断します。
유무죄 판단에는 증거가 중요합니다.
有罪と無罪の判断には証拠が重要です。
영애를 안 만난 지 오래 됐어요.
ヨンエに会わなくなってからだいぶ経ちました。
한국에 온 지 얼마나 됐어요?
韓国に来てどのくらいになりますか。
한국에 온 지 벌써 10년이 다 돼 가요.
韓国に来てもう10年になりかけています。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (148/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.