例文「暮らし」
カテゴリー
| ・ | 새로운 택지를 구입했어요. |
| 新しい宅地を購入しました。 | |
| ・ | 이 지역은 주택용 택지가 많아요. |
| この地域は住宅用の宅地が多いです。 | |
| ・ | 그는 택지 개발 기획을 세우고 있어요. |
| 彼は宅地開発の企画を立てています。 | |
| ・ | 토지를 사서 집을 짓다. |
| 土地を買って家を建てる。 | |
| ・ | 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다. |
| サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。 | |
| ・ | 토지의 가격은 지역이나 토지 조건에 따라 다릅니다. |
| 土地の価格は地域や土地の条件によって異なります。 | |
| ・ | 사망률이 낮아지다. |
| 死亡率が低まる。 | |
| ・ | 조기 발견과 조기 치료로 사망률을 줄일 수 있다. |
| 早期発見と早期治療で死亡率は減らすことができる。 | |
| ・ | 패혈증은 뇌졸중이나 심근경색보다 사망률이 높다고 한다. |
| 敗血症は脳卒中や心筋梗塞より死亡率が高いとされる。 | |
| ・ | 그는 10년 복역을 마치고 출소했다. |
| 彼は10年の服役を終えて出所した。 | |
| ・ | 감옥에서 10년 째 복역 중이다. |
| 監獄で15年服役中だ。 | |
| ・ | 복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다. |
| 服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。 | |
| ・ | 오늘은 쉬는 날이라서 집에 있어요. |
| 今日は休みなので家にいます。 | |
| ・ | 보통 쉬는 날에는 뭐 하세요? |
| 普段、休みの日には何をなさってますか。 | |
| ・ | 쉬는 날은 언제입니까? |
| 店の休業日はいつですか? | |
| ・ | 가계 수지 개선을 원한다면 임금을 올려야 한다. |
| 家計収支改善を望むなら、賃金を上げなければならない。 | |
| ・ | 가계 수지에 관한 조언을 받을 수 있을까요? |
| 家計収支に関するアドバイスをいただけますか。 | |
| ・ | 가계 수지가 플러스로 돌아섰습니다. |
| 家計収支がプラスに転じました。 | |
| ・ | TV(티비)를 켜다. |
| テレビをつける。 | |
| ・ | TV(티비)가 안 나와요. |
| テレビが映りません。 | |
| ・ | 티비가 안 켜져요. |
| テレビがつきません。 | |
| ・ | 수화기 넘어 그의 목소리가 들렸다. |
| 受話器を超えて、彼の声が聞こえた。 | |
| ・ | 수화기를 귀에 대세요. |
| 受話器を耳に当ててください。 | |
| ・ | 수화기를 내려놓을게요. |
| 受話器を下ろしておきます。 | |
| ・ | 시외통화요금은 시내통화요금보다 4배 정도 더 비싸다. |
| 市外通話料金は市内通話料金より、4倍ほど高い。 | |
| ・ | 김 과장님은 지금 통화 중이십니다. |
| キム課長は今、通話中です。 | |
| ・ | 통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게. |
| 通話中なので、あとでまたかけます。 | |
| ・ | 전화를 하면 그녀는 항상 통화 중이다. |
| 電話をしたら、彼女はいつも通話中だ。 | |
| ・ | 잘못 건 전화였어. |
| 間違い電話だったよ。 | |
| ・ | 잘못 건 전화가 와서 바로 끊었습니다. |
| 間違い電話がかかってきたので、すぐに切りました。 | |
| ・ | 잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다. |
| 間違い電話が多いので、番号を確認する習慣がついています。 | |
| ・ | 장난 전화가 걸려왔다. |
| いたずら電話がかかってきた。 | |
| ・ | 장난 전화라서 바로 끊었어요. |
| いたずら電話だったので、 すぐに切りました。 | |
| ・ | 장난 전화였어요. |
| いたずら電話でした。 | |
| チェボン トゥルル サミョン チェボン ドグヌン ムリョロ ジュンダ | |
| ・ | 재봉틀을 사면 재봉도구는 무료로 준다. |
| ミシンを買うと裁縫道具を無料でくれる。 | |
| ・ | 레몬즙을 짜다. |
| レモンの果汁を絞る。 | |
| ・ | 걸레 꽉 짜놔. |
| 雑巾、ぎゅっと絞っておいて。 | |
| ・ | 레몬을 꽉 짜다. |
| レモンをぎゅっと絞る。 | |
| ・ | 야채를 삶은 후에 찬물로 헹구세요. |
| 野菜をゆでた後に冷水ですすいでください。 | |
| ・ | 입을 헹구다. |
| 口をゆすぐ。うがいをする。 | |
| ・ | 집에 돌아오면 손을 씻고 입을 헹구세요. |
| 家に帰ったら、手を洗ってうがいをしなさい。 | |
| ・ | 건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴. |
| もの干しにある洗濯ものをちょっとかけておくれ。 | |
| ・ | 와이셔츠 10장을 세탁소에 맡기면 20% 할인해준다. |
| ワイシャツ10枚をクリーニング店に預けれると、20%の割引になります。 | |
| ・ | 이 셔츠는 세탁소에 맡기는 게 좋을 것 같아. |
| このシャツはクリーニングに出すのがいいようだね。 | |
| ・ | 이 옷은 드라이크리닝 전용입니다. |
| この服はドライクリーニング専用です。 | |
| ・ | 이 옷은 드라이클리닝 해야 해요. |
| この服はドライクリーニングになります。 | |
| ・ | 이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다. |
| この染みは油なので、抜くことができません。 | |
| ・ | 얼룩이 지다. |
| 染みができる。 | |
| ・ | 얼룩이 빠지다. |
| 染みが落ちる。 | |
| ・ | 옷에 얼룩이 졌다. |
| 服にシミがついた。 | |
| オヌル アチム チョンソギルル トルリョッタ | |
| ・ | 오늘 아침 청소기를 돌렸다. |
| きょうの朝、掃除機をかけた。 | |
| ・ | 먼지가 많은 곳은 먼저 마른 걸레질을 해야 한다. |
| ホコリが多いところはまず、から拭きをしなければならない。 | |
| ・ | 바닥에 커피를 쏟아 물걸레질을 했다. |
| 床にコーヒーをこぼし、水拭きをした。 | |
| ・ | 학교 청소 당번이 교실 바닥을 물걸레질한다. |
| 学校の掃除当番が教室の床を水拭きする。 | |
| ・ | 어머니는 아침에 거실 바닥을 물걸레질하는 습관이 있다. |
| 母は朝、リビングの床を水拭きする習慣がある。 | |
| ・ | 바닥을 닦다. |
| 床を拭く。 | |
| ・ | 유리창을 닦다. |
| 窓を拭く | |
| ・ | 더러운 곳을 닦다. |
| 汚いとこを拭く。 | |
| ・ | 깨진 유리컵 조각을 빗자루로 쓸어냈다. |
| 割れたガラスカップのかけらをほうきで掃いた。 | |
| ・ | 너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니? |
| あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。 | |
| ・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
| 子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
| ・ | 같이 쓰는 공간은 어지르지 마세요. |
| 共有スペースは散らかさないでください。 | |
| ・ | 쓰레기 분리를 제대로 안 하면 벌금을 내야 한다. |
| ゴミの分別を、きちんとできなければ罰金を払わなければならない。 | |
| ・ | 대형 쓰레기는 버리기 전 구청에 신고를 해야 합니다. |
| 大型のゴミは捨てる前に、区庁に申告しなければならない。 | |
| ・ | 이 컵은 깊어서 브러시를 이용해 깨끗이 닦아줘야 한다. |
| このカップはブラシを利用して、きれいに磨かなければならない。 | |
| ・ | 브러시로 머리를 빗다. |
| ブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 메이크업 브러시로 화장을 하다. |
| メイクブラシで化粧をする。 | |
| ・ | 회사는 3개월에 한번씩 대청소를 한다. |
| 会社では3ヵ月に一度大掃除をします。 | |
| ・ | 오랜만에 대청소나 해볼까? |
| 久しぶりに大掃除でもしてみようか? | |
| ・ | 화장실에 냄새가 나서 방향제를 사두었다. |
| トイレからにおいがでるので、芳香剤を買っておいた。 | |
| ・ | 향수도 좋은 방향제입니다. |
| 香水もいい芳香剤です。 | |
| ・ | 이 가게는 세제나 방향제 등 인기 상품을 다수 갖추고 있다. |
| この店は洗剤や芳香剤など人気の商品を多数取り揃えています。 | |
| パン コンギガ タプタペ コンギ チョンジョンジェルル ップリョッタ | |
| ・ | 방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다. |
| 部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。 | |
| ・ | 구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다. |
| 靴を履くときは、靴べらを必ず使う。 | |
| ・ | 구둣주걱을 사용해서 신발을 신었습니다. |
| 靴べらを使って靴を履きました。 | |
| ・ | 구둣주걱은 어디에 있습니까? |
| 靴べらはどこにありますか? | |
| ・ | 싸움을 걸다 |
| 喧嘩を売る | |
| ・ | 싸움을 하다. |
| 喧嘩をする。 | |
| ・ | 싸움이 붙다. |
| 喧嘩になる。 | |
| ・ | 귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
| 耳に水が入って、綿棒で抜いた。 | |
| ・ | 면봉으로 귀 청소를 했어요. |
| 綿棒で耳掃除をしました。 | |
| ・ | 면봉을 사용해서 세세한 부분을 청소했어요. |
| 綿棒を使って細かい部分を清掃しました。 | |
| ・ | 생리대를 매달 사용하고 있어요. |
| 生理ナプキンを毎月使っています。 | |
| ・ | 새 생리대를 샀어요. |
| 新しい生理ナプキンを買いました。 | |
| ・ | 요즘은 오가닉 생리대가 인기다. |
| 最近はオーガニック生理ナプキンが人気だ。 | |
| ・ | 물티슈 주세요. |
| ウェットティッシュ下さい。 | |
| ・ | 나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
| 私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 | |
| ・ | 여행 중에 물티슈를 사용하면 매우 편리합니다. |
| 旅行中にウェットティッシュを使うととても便利です。 | |
| ・ | 마스크를 쓰다. |
| マスクをかける。 | |
| ・ | 마스크를 하다. |
| マスクをする。 | |
| ・ | 감기가 걸려 마스크를 쓰고 다닌다. |
| 風邪をひいたので、マスクを使って通っている。 | |
| ・ | 오늘은 라벤더 입욕제로 피로를 풀었다. |
| きょうはラベンダー入浴剤で疲労を解きほぐした。 | |
| チェ モリギョリ チョウン イユヌン ハンサン コンディショノルル サヨンハギ ッテムニダ | |
| ・ | 제 머리결이 좋은 이유는 항상 컨디셔너를 사용하기 때문입니다. |
| 私の髪質がよいのは、いつもコンディショナーを使うためです。 | |
| ・ | 나는 오렌지향의 보디 샴푸가 좋다. |
| 私はオレンジの香りのボディーシャンプーがよい。 | |
| ・ | 세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
| 洗面器に水をためて、手を洗いました。 | |
| ・ | 세면기가 고장나서 교체가 필요합니다. |
| 洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。 | |
| ・ | 세면기에 칫솔을 놔둘게요. |
| 洗面器に歯ブラシを置いておきます。 | |
| ヨクシル メトゥガ トロウォジョソ ッパラッタ | |
| ・ | 욕실매트가 더러워져서 빨았다. |
| 浴室のマットが汚くなり、洗った。 | |
| ・ | 베개커버 좀 빨아 주세요. |
| 枕カバーをちょっと洗ってください。 | |
| ・ | 베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다. |
| 枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。 | |
| ・ | 봄을 맞이해, 새로운 침구세트를 샀다. |
| 春を迎え、新しい寝具セットを買った。 | |
| ・ | 침대 위에 침구를 정돈했어요. |
| ベッドの上に寝具を整えました。 | |
| ・ | 침구를 세탁하기 위해 세탁기에 넣었습니다. |
| 寝具を洗濯するために洗濯機に入れました。 | |
| ・ | 생활하는데 필요한 물건을 일용품이라고 한다. |
| 生活していくために必要な物を日用品という。 | |
| ・ | 슈퍼에서 일용품을 샀어요. |
| スーパーで日用品を買いました。 | |
| ・ | 일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요. |
| 日用品コーナーで必要なものを見つけました。 | |
| イルボヌン アンギョンケイスド ドヌル ネゴ サヤ ハンダ | |
| ・ | 일본은 안경케이스도 돈을 내고 사야 한다. |
| 日本はメガネケースもお金を払って、買わなければならない。 | |
| ・ | 카드 지갑에 카드를 너무 많이 넣어서 찢어졌다. |
| カードケースにカードをたくさん入れたら、裂けた。 | |
| ・ | 일본은 동전 지갑을 따로 가지고 다니는 사람이 많다. |
| 日本は小銭入れを、別に持ち歩く人が多い。 | |
| ・ | 동전 지갑 디자인은 어떠신가요? |
| 小銭入れのデザインはいかがでしょうか。 | |
| ・ | 동전 지갑 지퍼가 정상적으로 작동하는지 확인해 주십시오. |
| 小銭入れのチャックが正常に動作するかご確認ください。 |
