例文「暮らし」
カテゴリー
| ・ | 산책을 하다. |
| 散歩をする。 | |
| ・ | 산책을 시키다. |
| 散歩をさせる。 | |
| ・ | 산책 나가다. |
| 散歩に出る。 | |
| ・ | 경비실에 키를 맡겨두었다. |
| 警備室にキーを預けた。 | |
| ・ | 경비실에는 감시 카메라 영상이 표시되어 항상 시설의 안전이 점검되고 있다. |
| 警備室には監視カメラの映像が映し出され、常に施設の安全がチェックされている。 | |
| ・ | 사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다. |
| 事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。 | |
| ・ | 상해치사로 징역 10년을 구형되었다. |
| 傷害致死で懲役10年を求刑された。 | |
| ・ | 살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다. |
| 殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。 | |
| ・ | 그는 상해치사 혐의로 재판을 받고 있어요. |
| 彼は傷害致死の容疑で裁判を受けています。 | |
| ・ | 그는 부동산 투자로 돈을 벌었다고 합니다. |
| 彼は不動産投資で儲けたそうです。 | |
| ・ | 옷의 단추가 갑자기 떨어져서 편의점에서 반짇고리를 샀다. |
| 服のボタンが突然外れて、コンビニで裁縫道具を買った。 | |
| ・ | 우리는 소지품을 도둑맞을 뻔했다. |
| 私たちは持ち物を盗まれそうになった。 | |
| ・ | 그들은 그 남자로부터 소지품 전부를 빼앗았다. |
| 彼らはその男から持ち物全てを奪い取った。 | |
| ・ | 소지품은 못 가지고 들어 가세요. |
| 持ち物は持って入れません。 | |
| ・ | 드레스가 커서 옷핀으로 고정시켰다. |
| ドレスが大きく、安全ピンで止めた。 | |
| ・ | 옷핀으로 셔츠의 단추를 고정시켰습니다. |
| 安全ピンでシャツのボタンを留めました。 | |
| ・ | 옷이 찢어졌기 때문에 옷핀을 사용했습니다. |
| 衣類が破れてしまったので、安全ピンを使いました。 | |
| ・ | 나는 손거울을 자주 보는 습관이 있다. |
| 私は手鏡をよく見る習慣がある。 | |
| ・ | 가방에서 손거울을 꺼내서 얼굴을 비췄다. |
| カバンから手鏡を取り出し、顔を映した。 | |
| ・ | 손거울을 사용해서 메이크업을 확인했어요. |
| 手鏡を使ってメイクを確認しました。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
| ・ | 비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
| 緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 | |
| ・ | 감기 때문에 상비약을 먹었어요. |
| 風邪のために常備薬を飲みました。 | |
| ・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
| 午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
| ・ | 비가 올 때는 접는 우산을 가지고 다녀요. |
| 雨が降る時は折り畳み傘を持っち歩いてます。 | |
| ・ | 접는 우산을 가방에 넣어 가지고 다니고 있어요. |
| 折り畳み傘をカバンに入れて持ち歩いています。 | |
| ・ | 그렇구나! 그런 거였군요! |
| なるほど! そういうことだったんですね! | |
| ・ | 됐거든요. |
| けっこうです。 | |
| ・ | 이 일은 어려워서 나는 못해요. |
| この仕事は難しくて私にはできません。 | |
| ・ | 사실 한국에 자주갑니다만 한국어는 못해요. |
| 実は、韓国によく行きますが韓国語はできません。 | |
| ・ | 알았어. 내일 2시에 학교에서 봐. |
| わかった、明日2時に学校で会おう。 | |
| ・ | 알았어. 알았어. 알았으니까 똑같은 말 여러번 하지 마. |
| わかった、わかった、わかったから同じこと何度も言わないで。 | |
| ・ | 그래 잘 알겠다. |
| うん、よく分かった。 | |
| ・ | 어! 그래 ! 나도 먹으려던 참이었어. |
| お!そう。僕もごはん食べようと思っていたよ。 | |
| ・ | 그것 참, 잘 됐네요. |
| それは本当によかったです。 | |
| ・ | 니가 웬일이냐? |
| おまえ、どうかしたのか? | |
| ・ | 웬일이야? |
| どうしたの? | |
| ・ | 니가 여긴 웬일이냐? |
| 何の用だ? | |
| ・ | 아이구, 어떡해... |
| ああ、どうしよう。 | |
| ・ | 어떡해! 지갑을 안 가지고 왔네. |
| どうしよう!財布を忘れてきた。 | |
| ・ | 어떡해? 지갑을 잃어 버렸어. |
| どうしよう。財布なくしちゃった。 | |
| ・ | 과연 오늘을 날이 맑을까? |
| 果たして、今日は晴れるのだろうか? | |
| ・ | 과연 그럴까? |
| 果たしてそうだろうか? | |
| ・ | 그는 과연 현명한 사람인가? |
| 彼は果たして賢明な人か? | |
| ・ | 오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다. |
| きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。 | |
| ・ | 생신을 진심으로 축하 드립니다. |
| 心よりお誕生日をお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 아버지 생신이라 특별한 케이크를 주문했어요. |
| お父さんの誕生日なので、特別なケーキを注文しました。 | |
| ・ | 전부 얼마예요? |
| 全部でいくらですか。 | |
| ・ | 이것은 얼마입니까? |
| これはいくらですか。 | |
| ・ | 이 구두, 얼마예요? |
| この靴、いくらですか。 | |
| ・ | 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다. |
| 自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。 | |
| ・ | 자동차 취득세를 납부해야한다 |
| 自動車取得税を納付しなければならない。 | |
| ・ | 주택 구입 시 취득세를 내야 한다. |
| 住宅購入時に取得税を支払う必要がある。 | |
| ・ | 그럼 먼저 들어가겠습니다. |
| では、お先に帰ります。 | |
| ・ | 조심해서 들어가세요 |
| 気をつけてお帰りください。 | |
| ・ | 수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요. |
| お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。 | |
| ・ | 40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다. |
| 40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。 | |
| ・ | 오래된 목조 건축은 재건축을 해야 한다. |
| 古くなった木造建築は建て替えをしなければならない。 | |
| ・ | 오늘은 새로운 쇼핑몰의 개장일이다. |
| 今日は新しいショッピングモールのオープン日だ。 | |
| ・ | 개장일이 정해졌습니다. |
| オープン日が決定しました。 | |
| ・ | 새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다. |
| 新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。 | |
| ・ | 부실 공사로 입주민의 항의가 빚발치고 있다. |
| 手抜き工事で入居者の抗議がとても激しい。 | |
| ・ | 입주민이 준수해야 되는 규칙 |
| 入居者が順守しなければならない規則。 | |
| ・ | 입주민은 공유시설을 자유롭게 이용할 수 있습니다. |
| 入居者は共有施設を自由に利用できます。 | |
| ・ | 옷을 빨다. |
| 服を洗う。 | |
| ・ | 어제 빨았던 셔츠가 벌써 말랐어요. |
| 昨日洗ったシャツが、もう乾いています。 | |
| ・ | 빨았던 양말이 말라서 신을 수 있어요. |
| 洗った靴下が乾いたので、履くことができます。 | |
| ・ | 건물을 짓다 |
| 建物を建てる。 | |
| ・ | 그는 시골에 학교를 지었다. |
| 彼は村に学校を建てた。 | |
| ・ | 집을 짓다. |
| 家を建てる。 | |
| ・ | 다시 전화할게요. |
| 電話かけなおします。 | |
| ・ | 약 십 분 후에 전화할게. |
| 約10分後に電話するよ。 | |
| ・ | 그녀에게 전화하라고 할게요. |
| 彼女にかけ直せさせます。 | |
| ・ | 다음 달에 이사해요. |
| 来月引っ越しするんです。 | |
| ・ | 서울에서 부산으로 이사한다. |
| ソウルから釜山に引っ越す。 | |
| ・ | 이사하는 데에는 비용이 얼마나 들까요? |
| 引越しするのには費用がどれくらいかかりますか。 | |
| ・ | 늦어서 미안합니다. |
| 遅れて、すみません。 | |
| ・ | 답장 늦어서 미안해요. |
| 返事遅くなってすいません。 | |
| ・ | 갑자기 전화드려서 미안합니다. |
| 突然お電話差し上げてごめんなさい。 | |
| チュミントゥンノクボノ ヨグヌン プライボシ チメダ | |
| ・ | 주민등록번호 요구는 프라이버시 침해다. |
| 住民登録番号の要求はプライバシー侵害だ。 | |
| ・ | 인종 차별을 박멸하다. |
| 人種差別を撲滅する。 | |
| ・ | 인종 차별로 인해 폭동이 일어났다. |
| 人種差別により、暴動が起きました。 | |
| ・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
| 周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
| ・ | 그릇을 씻다. |
| 器を洗った。 | |
| ・ | 얼굴을 씻다. |
| 顔を洗う。 | |
| ・ | 아침에 씻고 한 번도 손 안 씻었지? |
| 朝洗ってから、一度も手を洗ってないだろ? | |
| ・ | 세탁기로 탈수하다. |
| 洗濯機で脱水する。 | |
| ・ | 이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼! |
| この服はウールなので、脱水したらダメ。 | |
| ・ | 탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다. |
| 脱水が終わったら洗濯物を取り出す。 | |
| ・ | 오늘 빨래방에 가서 옷을 말렸다. |
| きょうはコインランドリーに行って、服を乾かした。 | |
| ・ | 빨래방에 빨래하러 갔는데요. |
| コインランドリーへ洗濯に行きましたが。 | |
| ・ | 빨래를 하다. |
| 洗濯をする。 | |
| ・ | 빨래가 마르다. |
| 洗濯物が乾く。 | |
| ・ | 빨래를 말리다. |
| 洗濯物を乾かす。 | |
| ・ | 내일 드라이클리닝 맡기러 세탁소에 가야한다. |
| 明日、ドライクリーニングに出そうと、クリーニング店に行かなければならない。 | |
| ・ | 신발 클리닝은 정기적으로 하는 것이 중요합니다. |
| 靴のクリーニングは、定期的に行うことが大切です。 | |
| ・ | 모피 코트를 클리닝에 맡겼어요. |
| 毛皮のコートをクリーニングに出しました。 | |
| ・ | 그는 학생들에게 구타당했다. |
| 彼は学生たちに殴打を受けた。 | |
| ・ | 아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다. |
| 息子の顔に殴打の傷を見つけた。 | |
| ・ | 당신을 공무집행방해로 구속합니다. |
| あなたは公務執行妨害で拘束された。 | |
| ・ | 그는 경찰관에 대한 공무집행방해 혐의로 체포되었다. |
| 彼は警察官に対する公務執行妨害の疑いで逮捕された。 | |
| ・ | 공무집행방해는 형사처벌 대상이다. |
| 公務執行妨害は刑事処罰の対象である。 | |
| ・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
| 彼がこの事件の主犯です。 | |
| ・ | 경찰은 이번 사건의 주범을 체포했다. |
| 警察は今回の事件の主犯を逮捕した。 | |
| ・ | 재판에서 그는 주범으로 지목되었다. |
| 裁判で彼は主犯として指摘された。 | |
| ・ | 그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다. |
| 彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。 | |
| ・ | 제발 때리지 마세요. |
| どうか殴らないで下さい! | |
| ・ | 가능한 한 아이들에게 고함치거나 때리지 않고 키우고 싶어요. |
| なるべくなら子どもを怒鳴ったり叩いたりせずに育てたいです。 | |
| ・ | 그는 폭행죄로 연행되었다. |
| 彼は暴行の罪で連行された。 | |
| ・ | 폭행 사건이 보고되었다. |
| 暴行事件が報告された。 | |
| ・ | 그는 폭행 피해를 당했다. |
| 彼は暴行の被害に遭った。 | |
| ・ | 뺑소니를 치다. |
| ひき逃げを起こす。 | |
| ・ | 뺑소니를 당하다. |
| ひき逃げされる。 | |
| ・ | 그는 뺑소니 혐의로 구속되었다. |
| 彼はひき逃げの嫌疑で拘束された。 | |
| ・ | 법정에서 죄인은 자신의 죄를 인정했다. |
| 法廷で罪人は自分の罪を認めた。 | |
| ・ | 죄인처럼 고개를 들 수 없었다. |
| 罪人のように顔を上げることができなかった。 | |
| ・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
| その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
| ・ | 그는 필로폰을 밀수입한다. |
| 彼はヒロポンを密輸入した。 | |
| ・ | 그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다. |
| 彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。 | |
| ・ | 선생님이 여학생들을 성추행했다. |
| 先生が女子学生にセクハラした。 | |
| ・ | 자동문이 열렸습니다. |
| 自動ドアが開きました。 | |
| ・ | 이 전신 거울은 날씬하게 보인다. |
| この全身鏡は、細く見える。 | |
| ・ | 전신 거울이 있으면 복장 체크가 간단합니다. |
| 全身鏡があると服装チェックが簡単です。 | |
| ・ | 전신 거울이 방에 설치되었습니다. |
| 全身鏡が部屋に設置されました。 | |
| ・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
| 陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
| ・ | 진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다. |
| ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。 |
