| 韓国語単語 |
日常会話 |
屋根裏
다락(タラク)
|
| A: |
이 다락은 오래된 물건들을 보관하는 곳이다. |
|
| この屋根裏部屋は古い物を保管する場所だ。 |
| B: |
다락을 청소하는 데 시간이 꽤 걸렸다. |
|
| 屋根裏の掃除にかなり時間がかかった。 |
|
屋根裏部屋
다락방(タラクパン)
|
| ※ |
우리집 다락방에는 추억의 물건들이 한가득 모여있다. |
|
| 私たちの屋根裏部屋には思い出のものがいっぱいに集まっている。 |
| ※ |
다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
|
| 屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 |
|
リス
다람쥐(タラムジュィ)
|
| A: |
숲에는 다람쥐가 뛰어놀고 있다. |
|
| 森には、リスが遊び回っている。 |
| B: |
애완동물로 일반적으로 쉽게 키울 수 있는 다람쥐는 얼룩다람쥐입니다. |
|
| ペットとして一般的に手軽に飼えるリスはシマリスです。 |
|
ものもらい
다래끼(タレッキ)
|
| A: |
다래끼가 나다. |
|
| ものもらいができる。 |
| B: |
다래끼가 생기다. |
|
| ものもらいができる。 |
|
橋
다리(タリ)
|
| A: |
다리를 놓다. |
|
| 橋をかける。 |
| B: |
다리가 놓이다. |
|
| 橋がかかる。 |
|
アイロン
다리미(タリミ)
|
| ※ |
다리미로 옷을 다렸다. |
| タリミロ オスル タリョッタ |
| 服をアイロンがけした。 |
|
すね毛
다리털(タリトル)
|
| A: |
다리털을 깎다. |
|
| すね毛を剃る。 |
| B: |
다리털이 무성하다. |
|
| すね毛が濃い。 |
|
アイロンかけ
다림질(タリムジル)
|
| A: |
빨래가 마르면 다림질을 한다. |
|
| 洗濯物が乾いたらアイロンをかける。 |
| B: |
다림질을 하다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요. |
|
| アイロンをかけていたら、時間が経つのを忘れていました。 |
|
多面的
다면적(タミョンジョク)
|
| A: |
사물을 다면적으로 보다. |
|
| 物事を多面的に見る。 |
| B: |
이 문제에는 다면적인 해결책이 필요하다. |
|
| この問題には多面的な解決策が必要だ。 |
|
多文化
다문화(タムンファ)
|
| A: |
인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
|
| 人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 |
|
茶飯事
다반사(タバンサ)
|
| A: |
어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다. |
|
| 子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。 |
|
束
다발(タバル)
|
| A: |
장미 한 다발에 얼마예요? |
|
| バラ1束でいくらですか。 |
|
多方面
다방면(タバンミョン)
|
| A: |
그는 다방면에 걸친 지식을 가지고 있다. |
|
| 彼は多方面にわたる知識を持っている。 |
| B: |
다방면의 재능을 가진 사람이다. |
|
| 多方面の才能を持った人だ。 |
|
五時
다섯 시(タソッシ)
|
| A: |
그러면, 다섯 시에 만날래요? |
|
| じゃ、五時に会いませんか? |
|
多数
다수(タス)
|
| A: |
다수에 의한 결정에 따르다. |
|
| 多数による決定に従う。 |
|
多数決
다수결(タスギョル)
|
| A: |
다수결을 취하다. |
|
| 多数決をとる。 |
| B: |
민주주의는 다수결에 의해 의사결정을 합니다. |
|
| 民主主義は多数決によって意思決定を行います。 |
|
カワニナ
다슬기(タスルギ)
|
| A: |
다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
|
| カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 |
| B: |
다슬기는 반딧불이 유충의 중요한 먹이가 됩니다. |
|
| カワニナはホタルの幼虫の重要なエサとなります。 |
|
昆布
다시마(ダシマ)
|
| A: |
다시마의 감칠맛 육수의 기본입니다. |
|
| 昆布のうまみはだしの基本です。 |
| B: |
다시마는 해초의 일종으로 영양가가 높습니다. |
|
| 昆布は海藻の一種であり、栄養価が高いです。 |
|
多額
다액(タエク)
|
| A: |
병으로 다액의 의료비를 지불했다. |
|
| 病気で多額の医療費を支払った。 |
| B: |
災害で多額の被害が出た。 |
|
| 재해로 다액의 피해가 나왔다. |
|
多様性
다양성(タヤンッソン)
|
| A: |
다양성은 민주주의의 꽃이다. |
|
| 多様性は民主主義の花だ。 |
| B: |
다양성을 인정하는 사회가 선진국이다. |
|
| 多様性を認める社会が先進国だ。 |
|
多様化
다양화(タヤンファ)
|
| A: |
인터넷의 보급에 의해 미디어의 다양화가 진행되고 있다. |
|
| インターネットの普及により、メディアの多様化が進んでいる。 |
| B: |
생물은 다양화하는 것으로 지구 환경의 변화에 적응해왔습니다. |
|
| 生物は多様化することで、地球環境の変化に適応してきました。 |
|
次
다음(タウム)
|
| A: |
다음에 같이 갑시다. |
|
| 今度一緒に行きましょう。 |
| B: |
다음 번에 이야기합시다. |
|
| 次回にお話ししましょう。 |
|
翌日
다음 날(タウムナル)
|
| A: |
일은 다음 날로 미루지 않도록 합시다. |
|
| 仕事は翌日に持ち越さないようにしましょう。 |
| B: |
태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
|
| 台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? |
|
来月
다음 달(タウムダル)
|
| A: |
'다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다. |
|
| 「来月」は、今月の次の月をいう。 |
| B: |
그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다. |
|
| そのフランスレストランは来月閉店する。 |
|
来週
다음 주(タウムチュ)
|
| A: |
다음 주에 뵙겠습니다. |
|
| 来週お会いしましょう。 |
| B: |
다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다. |
|
| 来週の同じ時間にお会いしましょう。 |
|
翌年
다음 해(タウムヘ)
|
| A: |
다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다. |
|
| 翌年の計画を立てる時期になりました。 |
| B: |
작년의 경험을 바탕으로 다음 해의 목표를 설정합니다. |
|
| 昨年の経験をもとに、翌年の目標を設定します。 |
|
次の次
다음다음(タウムダウム)
|
| A: |
다음다음 역에서 내려요. |
|
| 次の次の駅でおります。 |
|
ダイアモンド
다이아몬드(ダイアモンドゥ)
|
| A: |
영원히 아름답게 빛나는 다이아몬드는 보석의 왕이라 불린다. |
|
| 永遠に美しく光り輝けるダイヤは、宝石の王様と呼ばれる。 |
| B: |
다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
|
| ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 |
|
ダイエット
다이어트(ダイオトゥ)
|
| A: |
내일부터 다이어트 할 거예요. |
|
| 明日からダイエットするつもりです。 |
| B: |
유혹하지 마! 나 다이어트 중이야. |
|
| 誘惑するなよ。私ダイエット中なの。 |
|
ダイヤル
다이얼(タイオル)
|
| A: |
다이얼을 돌리다. |
|
| ダイヤルを回す。 |
| B: |
다이얼을 돌려 전화를 걸었어요. |
|
| ダイヤルを回して電話をかけました。 |
|
多子女
다자녀(タジャニョ)
|
| A: |
다자녀 가정은 매우 활기차요. |
|
| 多子女家庭はとても賑やかです。 |
| B: |
다자녀 부모는 매일 바쁘게 지내고 있어요. |
|
| 多子女の親は毎日忙しく過ごしています。 |
|
多芸多才
다재다능(タジェダヌン)
|
| A: |
JYJ의 박유천은 다재다능한 능력을 가지고 있는 가수다. |
|
| JYJのパク・ユチョンは多芸多才な能力を持っている歌手だ。 |
| B: |
체격이 큰데 발도 빠른 다재다능한 선수다. |
|
| 大柄だが足も速く、多才な選手だ。 |
|
複数住宅所有者
다주택자(タジュテクッチャ)
|
| A: |
다주택자는 부동산 세금이 더 많이 부과된다. |
|
| 複数住宅所有者には不動産税がより多く課される。 |
| B: |
정부는 다주택자 규제를 강화하고 있다. |
|
| 政府は多住宅者に対する規制を強化している。 |
|
決意
다짐(タジム)
|
| A: |
다짐을 받다. |
|
| 確約をさせる。 |
| B: |
그때의 다짐을 잊지 않고 있어요. |
|
| その時の決意を忘れません。 |
|
ダークホース
다크호스(ダクホス)
|
| A: |
약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다. |
|
| 若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ |
|
もめる
다투다(タトゥダ)
|
| ※ |
형제들이 돈 때문에 다퉜어요. |
|
| 兄弟たちがお金のことでもめました。 |
| ※ |
그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다. |
|
| 彼らの二人は女性問題で互いにもめている。 |
|
争い
다툼(タトゥム)
|
| ※ |
다툼은 감정적 개입의 한 형태이다. |
|
| 争いは感情的介入の一つの形である。 |
| ※ |
옆집 남매는 다툼이 잦다. |
|
| 隣の家の兄妹(姉弟)はもめごとが激しい。 |
|
多汗症
다한증(タハンッチュン)
|
| A: |
손발 다한증으로 고민하고 있어요. |
|
| 手足の多汗症で悩んでいます。 |
| B: |
다한증의 대부분은 정신적 스트레스가 원인이라고 합니다. |
|
| 多汗症の多くは、精神的ストレスが原因であるといわれています。 |
|
幸い
다행(タヘン)
|
| A: |
다행이네요. |
|
| 良かったね。 |
| B: |
비가 그쳐서 다행이에요. |
|
| 雨が止んでよかったです。 |
|
血の気が多い性格
다혈질()
|
| A: |
그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다. |
|
| 彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。 |
| B: |
대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다. |
|
| 概しておとなしいが、たまに多血質な性格だ。 |
|
急き立てる事
닦달(タクッタル)
|
| A: |
엄마의 닦달에 지치기 시작했다. |
|
| 母の猛烈なプッシュに疲れ始めた。 |
| B: |
엄마의 닥달을 당해내지 못하고 열심히 공부했다. |
|
| お母さんの責めたてに勝てなくて頑張って勉強した。 |
|
短
단(タン)
|
|
単
단(タン)
|
|
束
단(タン)
|
| A: |
볏단만 쳐다봐도 배가 부를 것 같아요. |
|
| 稲の束を見ているだけでも、おなかがいっぱいになりそうです。 |
|
単価
단가(タンカ)
|
| A: |
생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요. |
|
| 生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。 |
|
甘柿
단감(タンガム)
|
| A: |
단감을 너무 많이 먹으면 변비에 걸린다. |
|
| 甘柿をたくさん食べると、便秘になる。 |
| B: |
단감과 연시 중에 뭐가 좋아요? |
|
| 硬い柿と柔らかい柿、どっちが好きですか? |
|
甘い物
단것(タンゴッ)
|
| A: |
초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요. |
|
| チョコレートのような甘い物が大好きです。 |
| B: |
단것이 왠지 먹고 싶다. |
|
| 甘いものが無性に食べたい。 |
|
団結
단결(タンギョル)
|
| A: |
단결과 협력은 승리하는데 있어 가장 강력한 무기다. |
|
| 団結と協力は勝利するうえで最も力強い武器だ。 |
| B: |
사람들에게 단결을 호소하다. |
|
| 人々に団結を呼びかける。 |
|
団結力
단결력(タンキョルリョク)
|
| A: |
직장이나 팀에서 단결력을 높이다. |
|
| 職場やチームで団結力を高める。 |
| B: |
이 팀은 단결력이 강하다. |
|
| このチームは団結力が強い。 |
|
段階
단계(タンゲ)
|
| A: |
단계를 밟다. |
|
| 段階を踏む。 |
| B: |
모든 일에 단계가 있습니다. |
|
| すべての物事に段階があります。 |
|
段階的
단계적(タンゲジョク)
|
| A: |
우리는 단계적으로 계획을 실행해요. |
|
| 私たちは段階的に計画を実行します。 |
| B: |
단계적인 연습이 실력 향상의 열쇠예요. |
|
| 段階的な練習が上達の鍵です。 |
|
常連
단골(タンゴル)
|
| A: |
10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다. |
|
| 10周年記念セールは常連客でいっぱいでした。 |
| B: |
여기는 제 단골집입니다. |
|
| ここは私の行きつけの店ですよ。 |
|
短期
단기(タンギ)
|
| A: |
단기간의 여행을 계획하고 있습니다. |
|
| 短期間の旅行を計画しています。 |
| B: |
그는 단기간에 목표를 달성했습니다. |
|
| 彼は短期間で目標を達成しました。 |
|
短期間
단기간(タンキガン)
|
| A: |
단기간에 한국어가 극적으로 느는 방법은 없습니다. |
|
| 短期間で韓国語が劇的に上手くなる方法はありません。 |
| B: |
단기간에 고액의 돈을 벌었다. |
|
| 短期間で高額のお金を稼いだ。 |
|
短期的
단기적(タンギジョク)
|
| A: |
단기적인 이익보다 장기적인 이익을 생각해야 합니다. |
|
| 短期的な利益よりも長期的な利益を考えるべきです。 |
| B: |
그녀는 단기적인 행복보다 장기적인 만족을 추구했어요. |
|
| 彼女は短期的な幸福よりも長期的な満足を追求しました。 |
|
短期戦
단기전(タンギジョン)
|
| A: |
단기전 끝에 바로 승리를 거뒀어요. |
|
| 短期戦の末、すぐに勝利を収めました。 |
| B: |
그녀는 단기전에서 이기기 위한 전략을 세웠습니다. |
|
| 彼女は短期戦に勝つための戦略を立てました。 |
|
焦げ臭いにおい
단내(タンネ)
|
|
短答式
단답형(タンダピョン)
|
| A: |
단답형이란 어떤 타입의 출제 형식인가요? |
|
| 短答式とはどういうタイプの出題形式ですか? |
| B: |
단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다. |
|
| 短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です |
|
単独
단독(タンドク)
|
| A: |
단독으로 의사 결정을 하다. |
|
| 単独で意思決定を行う。 |
|
一軒家
단독 주택(タンドクチュテク)
|
| ※ |
나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다. |
|
| 年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。 |
| ※ |
집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다. |
|
| 家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買う人はいない。 |
|
たった二人
단둘(タンドゥル)
|
| A: |
단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
|
| たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 |
| B: |
이성과 단둘이서 식사하러 가다. |
|
| 異性と2人きりで食事に行く。 |
|
段落
단락(タルラク)
|
| A: |
문장을 쓸 때는 반드시 단락을 의식하십시오. |
|
| 文章を書くときには必ず段落を意識してください。 |
| B: |
작업이 일단락 되면 휴식하고 싶습니다. |
|
| 作業が一段落したら、休憩したいです。 |
|
団欒
단란(タルラン)
|
| A: |
결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요. |
|
| 結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。 |
|
短幕劇
단막극(タンマックク)
|
| A: |
단막극에서 엄마 역할을 했어요. |
|
| 短幕劇で母親の役をやりました。 |
|
端末機
단말기(タンマルギ)
|
| A: |
버스 탈 때 티머니카드를 카드 단말기에 터치해 주세요. |
|
| バスに乗る時、T-Moneyカードをカード端末機にタッチをしてください。 |
| B: |
이 단말기는 매우 편리합니다. |
|
| この端末機はとても便利です。 |
|
甘味
단맛(タンマッ)
|
| A: |
단맛이 나다. |
|
| 甘い味がする。 |
| B: |
단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다. |
|
| 甘味を感じると、心が和みます。 |
|
断面
단면(タンミョン)
|
| A: |
단면을 보여주세요. |
|
| 断面図を見せてください。 |
| B: |
사물의 단면을 봐 두는 것도 필요하다. |
|
| ものごとの断面を見ておくことも必要だ。 |
|
早死
단명(タンミョン)
|
| A: |
병이 원인이 되어 그는 단명에 그쳤다. |
|
| 病気が原因で彼は短命に終わった。 |
| B: |
많은 스타트업이 단명에 그칠 수 있다. |
|
| 多くのスタートアップ企業が短命に終わることがある。 |
|
たくあん
단무지(タンムジ)
|
| A: |
아침 식사로 단무지를 내놓았어요. |
|
| 朝食にたくあんを出しました。 |
| B: |
한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
|
| 韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 |
|
短文
단문(タンムン)
|
| A: |
간결하게 단문으로 전달하다. |
|
| 簡潔に短文で伝える。 |
| B: |
최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다. |
|
| 昨今はSNSなどのせいで長文より短文が好まれまれ傾向にある。 |
|
甘い汁
단물(タンムル)
|
|
ショートヘア
단발머리(タンバルモリ)
|
| A: |
단발머리가 너무 잘 어울리네요. |
|
| ショートヘアがとてもお似合いですね。 |
| B: |
단발머리를 위한 추천 아이템을 소개해 드릴게요. |
|
| ショートヘアのためのおすすめアイテムをご紹介します。 |
|
タンパク質
단백질(タンベクッチル)
|
| A: |
운동선수가 추천하는 단백질 많은 식품을 소개합니다. |
|
| アスリートがおすすめするタンパク質の多い食品を紹介します。 |
| B: |
근육을 만들기 위해 근육 운동뿐만 아니라 단백질을 섭취하는 것도 중요합니다. |
|
| 筋肉を作るには筋トレだけでなくタンパク質を摂ることも肝心です。 |
|
着た切り雀
단벌 신사(シッキセチョッキ)
|
|
恵みの雨
단비(タンビ)
|
| A: |
가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
|
| 干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 |
| B: |
인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
|
| 人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 |
|
壇上
단상(タンサン)
|
| A: |
그는 단상에서 연설을 했다. |
|
| 彼は壇上でスピーチをした。 |
| B: |
신랑 신부가 단상에 올랐다. |
|
| 新郎新婦が壇上に上がった。 |
|
断想
단상(タンサン)
|
| A: |
단상이 갑자기 떠올랐다. |
|
| 断想が突然浮かんだ。 |
| B: |
단상을 메모에 적어 두었다. |
|
| 断想をメモに書き留めた。 |
|
単色
단색(タンセク)
|
| A: |
빨간색을 단색으로 사용하다. |
|
| 赤色を単色で使う。 |
| B: |
단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
|
| 単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 |
|
糸口
단서(タンソ)
|
| A: |
그 사건을 해결할 단서가 될 만한 게 아무것도 없다. |
|
| あの事件を解決する端緒になるものが何もない。 |
| B: |
미해결 사건의 단서를 여전히 찾지 못하고 있다. |
|
| 未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。 |
|
但し書き
단서(タンソ)
|
| A: |
단서를 붙이다. |
|
| 但し書きをつける。 |
| B: |
단서를 달다. |
|
| 但し書きをつける。 |
|
取り締まり
단속(タンソク)
|
| A: |
단속에 걸리다. |
|
| 取り締まりに引っかかる。 |
| B: |
단속이 전혀 이뤄지지 않고 있다. |
|
| 取り締まりが全くできていない。 |
|
単数形
단수형(タンスヒョン)
|
| A: |
every의 뒤에는 단수형 명사가 옵니다. |
|
| everyの後には単数形の名詞が来ます。 |
|
単純
단순(タンスン)
|
| A: |
단순한 문제입니다. |
|
| 単純な問題です。 |
| B: |
그는 단순한 성격이다. |
|
| 彼は単純な性格だ。 |
|
短時間
단시간(タンシガン)
|
| A: |
단시간에 결과가 나왔습니다. |
|
| 短時間で結果が出ました。 |
| B: |
건조기를 사용하면 단시간에 말립니다. |
|
| 乾燥機を使うと、短時間で乾かせます。 |
|
断食
단식(タンシク)
|
| A: |
단식이나 다이어트를 통해 군살을 빼다. |
|
| 断食や、ダイエットを通じて贅肉を落とす。 |
| B: |
단식을 하면 몸속에 어떤 변화가 일어나나요? |
|
| 断食を行うと、体の中ではどのような変化が起こりますか。 |
|
短身
단신(タンシン)
|
| A: |
그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
|
| 彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 |
| B: |
단신이면서 발이 빠르다. |
|
| 短身ながら足が速い。 |
|
短信
단신(タンシン)
|
| A: |
단신으로 소식이 도착했습니다. |
|
| 短信にてお知らせが届きました。 |
| B: |
단신으로 자세한 내용을 전달했습니다. |
|
| 短信にて詳細をお伝えしました。 |
|
単身
단신(タンシン)
|
| A: |
단신으로 상경하다. |
|
| 単身上京する。 |
| B: |
단신 부임 중인 그는 가족과 떨어져 살고 있습니다. |
|
| 単身赴任中の彼は家族と離れて暮らしています。 |
|
単語
단어(タンオ)
|
| A: |
기초 단어가 매우 중요합니다. |
|
| 基礎単語がとっても大事です。 |
| B: |
한국어 단어는 발음이 어렵다. |
|
| 韓国語単語は発音が難しい。 |
|
単語帳
단어장(タノチャン)
|
| A: |
단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다. |
|
| 単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。 |
| B: |
단어를 효율적으로 학습하려면 단어장을 활용하는 방법이 있습니다. |
|
| 単語を効率よく学習するには、単語帳を活用する方法があります。 |
|
断言
단언(タノン)
|
| A: |
단언은 할 수 없다. |
|
| 断言はできない。 |
| B: |
그는 그녀가 말한 것이 정말이라고 단언했습니다. |
|
| 彼は彼女が言ったことは本当だと断言しました。 |
|
端役
단역(タニョク)
|
| A: |
처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다. |
|
| 初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。 |
| B: |
단역으로 영화에 출연하며 배우를 꿈꾸었다. |
|
| 端役で映画に出演し俳優を夢見ていた。 |
|
断熱
단열(タニョル)
|
| A: |
스티로폼은 주택의 단열에 사용된다. |
| スティロポムン チュテゲ タニョレ サヨンデンダ |
| 発泡スチロールは住宅の断熱に使われる。 |
| B: |
눈 속에 있는 작은 공기 주머니도 우수한 단열 효과를 지니고 있다. |
| ヌンソゲインヌン チャグンゴンギチュモニダ ウスハン タニョルヒョカルル チニゴイッタ |
| 雪の中にある小さな空気の固まりも優秀な断熱効果をもっている。 |
|
断熱性
단열성(タニョルッソン)
|
| A: |
기와는 단열성이 뛰어나다. |
|
| 瓦は断熱性に優れている。 |
|
断熱材
단열재(タニョルッチェ)
|
| A: |
추운 지역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다. |
|
| 寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。 |
| B: |
단열재란 열을 차단하는 소재입니다. |
|
| 断熱材とは、熱を遮断する素材です。 |
|
団員
단원(タヌォン)
|
| A: |
그의 연주를 들은 오케스트라 단원들이 정식 단원으로 지원할 것을 권유했다. |
|
| 彼の演奏を聴いたオーケストラの団員たちが正式団員として志願することを勧めた。 |
|
単位
단위(タヌィ)
|
| A: |
학교에서 시간, 길이, 무게, 면적, 체적 등의 단위를 배운다. |
|
| 学校で時間、長さ、重さ、面積、体積などの単位を学ぶ。 |
| B: |
주 단위로 보고하다. |
|
| 週単位で報告する。 |
|
単一国家
단일 국가(タニルクッカ)
|
| A: |
중국은 단일 국가로는 세계 최대 규모의 자동차 소비 시장을 가지고 있다. |
|
| 中国は単一国家としては世界最大規模の自動車消費市場を持っている。 |
| B: |
단 하나의 중앙정부가 대외적으로도 대내적으로도 나라를 대표하는 국가를 단일 국가라고 부릅니다. |
|
| たった一つの中央政府が対外的にも対内的にも国を代表する国家のことを単一国家と言います。 |
|
一本化
단일화(タニルファ)
|
| A: |
후보를 단일화했습니다. |
|
| 候補を一本化しました。 |
| B: |
선거 직전 후보 단일화를 시도할 가능성이 있다. |
|
| 選挙直前の候補一本化を試みる可能性がある。 |
|
単任
단임(タニム)
|
| A: |
3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
|
| 3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 |
|
熟睡
단잠(タンジャム)
|
| A: |
단잠을 깨워서 죄송합니다. |
|
| 熟睡しているところを起こして申し訳ありません。 |
| B: |
단잠 한 번 자는 것이 소원입니다. |
|
| 熟睡を1度取ることが願いです。 |
|
端的
단적(タンッチョク)
|
| A: |
이야기를 단적으로 전달하다. |
|
| 話を端的に伝える。 |
| B: |
이해하기 쉽게 이야기를 하기 위해서는 되도록 짧고 단적으로 이야기할 필요가 있습니다. |
|
| 分かりやすく話しをするためには、なるべく短く端的に話す必要があります。 |
|
断電
단전(タンジョン)
|
| A: |
예고 없이 광범위한 지역에 단전이 발생했다. |
|
| 予告なしに広範な地域で電力供給が断たれた。 |
| B: |
석탄화력의 연로인 석탄 부족이 이번 대규모 단전을 초래했다. |
|
| 石炭火力の燃料となる石炭の不足が今回の大規模な停電を招いた |
|
丹田
단전(タンジョン)
|
| A: |
단전이란, 배꼽 밑 10센티 정도를 말한다. |
|
| 丹田とは、臍下10cm程のところを言う。 |
| B: |
단전에 힘을 주다. |
|
| 丹田に力を入れる。 |
|
丹田呼吸
단전 호흡(タンジョン ホフプ)
|
| A: |
단전 호흡이란, 큰 호흡을 단전으로 하는 것을 말한다. |
|
| 丹田呼吸とは、大きな呼吸を丹田ですることにいう。 |
| B: |
단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다. |
|
| 丹田呼吸とは、下腹の中心あたりを中心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。 |
|
短所
단점(タンチョム)
|
| A: |
어떤 사람이라도 단점이 있어요. |
|
| どんな人でも短所があります。 |
| B: |
사람은 누구나 장점과 단점이 있습니다. |
|
| 人は誰でも長所と短所があります。 |
|
断定
단정(タンジョン)
|
| A: |
단정을 내리다. |
|
| 断定を下す。 |
| B: |
단정은 할 수 없다. |
|
| 断定はできない。 |
|
単調
단조(タンジョ)
|
| A: |
매일 단조로운 작업만 하고 있기 때문에 지루합니다. |
|
| 毎日単調な作業ばかりしているので、退屈だ。 |
| B: |
단조로운 일상을 보내는 것보다 여러 일들이 생기는 나날을 보내는 편이 즐겁다. |
|
| 単調な毎日を送るより、起伏の激しい日々を送るほうが楽しい。 |
|
断罪
단죄(タンズェ)
|
| A: |
가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
|
| 加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 |
| B: |
사회는 범죄자를 단죄해야 한다. |
|
| 社会は犯罪者を断罪しなければならない。 |
|
大親友
단짝(タンチャク)
|
| A: |
저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다. |
|
| あの国会議員は学生時代、大親友でした。 |
| B: |
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다. |
|
| 転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。 |
|
段差
단차(タンチャ)
|
| A: |
단차가 있다. |
|
| 段差がある。 |
| B: |
방과 복도와의 단차를 없애다. |
|
| 部屋と廊下の段差をなくす。 |
|
糸口
단초(タンチョ)
|
| A: |
작은 정보가 큰 단초가 되었습니다. |
|
| 小さな情報が大きな糸口となりました。 |
| B: |
전문가의 의견이 단초가 되었습니다. |
|
| 専門家の意見が糸口となりました。 |
|
短縮
단축(タンチュク)
|
| A: |
노동시간 단축을 제안했다. |
|
| 労働時間短縮を提案した。 |
| B: |
그 문장은 단축이 필요하다. |
|
| その文章は短縮が必要だ。 |
|
断層
단층(タンチュン)
|
| A: |
단층 활동이 활발하다. |
|
| 断層の活動が活発だ。 |
|
部屋が一つの狭い家
단칸방(タンカンパン)
|
| A: |
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고 있다. |
|
| 彼は、二坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。 |
| B: |
서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다. |
|
| ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。 |
|
一太刀
단칼(タンカル)
|
| A: |
그녀는 그 제안을 단칼에 거절했다. |
|
| 彼女はその提案をきっぱり断った。 |
| B: |
상사는 단칼에 대답했다. |
|
| 上司ははっきりと一度で答えた。 |
|
あんこ
단팥(タンパッ)
|
| A: |
떡에 단팥을 듬뿍 얹었다. |
|
| お餅にあんこをたっぷり乗せた。 |
| B: |
단팥을 사용한 빵을 아주 좋아한다. |
|
| あんこを使ったパンが大好きだ。 |
|
短編
단편(タンピョン)
|
| A: |
그녀의 단편이 잡지에 게재되었습니다. |
|
| 彼女の短編が雑誌に掲載されました。 |
| B: |
이 단편은 감동적인 결말입니다. |
|
| この短編は感動的な結末です。 |
|
短編小説
단편 소설(タンピョンソソル)
|
| A: |
그는 단편 소설을 매주 쓰고 있습니다. |
|
| 彼は短編小説を毎週書いています。 |
| B: |
이 잡지에 실린 단편 소설이 화제가 되고 있습니다. |
|
| この雑誌に掲載された短編小説が話題になっています。 |
|
紅葉
단풍(タンプン)
|
| A: |
단풍이 물들다. |
|
| 紅葉する。 |
| B: |
단풍이 너무 예뻐요. |
|
| 紅葉がすごく綺麗です。 |
|
紅葉狩り
단풍 구경(タンプン クギョン)
|
| A: |
졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다. |
|
| 川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。 |
| B: |
같이 단풍 구경 가요. |
|
| 一緒に紅葉を見に行きましょう。 |
|
紅葉狩り
단풍놀이(タンプンノリ)
|
| A: |
가족끼리 단풍구경을 갔다. |
|
| 家族で紅葉狩りに出かけた。 |
| B: |
단풍놀이의 계절이 왔다. |
|
| 紅葉狩りの季節がやってきた。 |
|
もみじの木の葉
단풍잎(タンプンニプ)
|
| A: |
단풍잎이 붉게 물드는 계절입니다. |
|
| もみじの木の葉が赤く染まる季節です。 |
| B: |
단풍잎이 바람에 흔들리고 있습니다. |
|
| もみじの木の葉が風に揺れています。 |
|
月
달(タル)
|
|
卵1パック
달걀 한 판(タルギャルハンパン)
|
| A: |
달걀 한 판을 샀어요. |
|
| 卵をひとパック買いました。 |
| B: |
달걀 한 판은 너무 많아. |
|
| 卵30個は多すぎるよ。 |
|
ドル
달러(タルロ)
|
| A: |
달러로 바꿔 주세요. |
|
| ドルに変換して下さい。 |
| B: |
미국이 본격적인 약달러 정책을 채용하지 않을까 하는 경계감이 있다. |
|
| 米国が本格的なドル安政策を採用するのではないかとの警戒感がある。 |
|
カレンダー
달력(タルリョク)
|
| ※ |
달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
|
| カレンダーには大切な予定が書かれています。 |
| ※ |
매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
|
| 毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 |
|
かけっこ
달리기(タルリギ)
|
| A: |
저는 달리기가 빨라요. |
|
| 私は走りが速いです。 |
| B: |
달리기로 효과적인 다이어트를 하는 방법이 있어요. |
|
| ランニングで効果的にダイエットをする方法があります。 |
|
お月見
달맞이(タルマジ)
|
| A: |
달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
|
| 月見の席を用意して、友達を招待した。 |
| B: |
달맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다. |
|
| 月見のときは、星も一緒に楽しめる。 |
|
達弁
달변(タルベン)
|
| A: |
기자회견에서 뜻밖의 질문이 쏟아지자 달변인 대변인도 즉답을 하지 못한 채 멈칫거렸다. |
|
| 記者会見で想定外の質問が相次ぐと、口達者の報道官も即答できず思わず口ごもった。 |
|
月の光
달빛(タルッピッ)
|
| A: |
달빛이 비추다. |
|
| 月明かりが照らす。 |
| B: |
달빛이 눈부시다. |
|
| 月明かりがまぶしい。 |
|
達成
달성(タルソン)
|
| A: |
달성감이 전혀 없었다. |
|
| 達成感が全くなかった。 |
| B: |
목표 달성을 위한 노력 |
|
| 目標達成のための努力。 |
|
カタツムリ
달팽이(タルペンイ)
|
| A: |
나무가 많은 서늘하고 그늘진 곳에서 달팽이를 볼 수 있다 . |
|
| 木の多いすずしくて日かげになっているところでカタツムリを見つける。 |
| B: |
달팽이는 추워지면 동면을 하는 생물입니다. |
|
| カタツムリは寒くなると冬眠をする生き物です。 |
|
鶏 (ニワトリ)
닭(タッ)
|
| A: |
닭을 키우다. |
|
| 鶏を育てる。 |
| B: |
닭을 사육하다. |
|
| ニワトリを飼う。 |
|
鶏料理
닭 요리(タルギョリ)
|
| A: |
닭 요리를 좋아한다. |
|
| 鶏料理が大好きです。 |
| B: |
한국의 닭 요리는 매운 것이 많다. |
|
| 韓国の鶏料理は辛いものが多い。 |
|
タッカルビ
닭갈비(タッカルビ)
|
| A: |
강원도 춘천에는 닭갈비 거리가 있다. |
|
| 江原道春川にはタッカルビ通りがある。 |
| B: |
닭갈비, 파전, 잡채등의 한국요리들을 좋아합니다. |
|
| タッカルビ、パジョン、チャプチェなどの韓国料理が好きです。 |
|
焼き鳥
닭꼬치(タッコチ)
|
| A: |
퇴근을 하고 동네에서 닭꼬치에 맥주 한잔했다. |
|
| 退勤して町で焼き鳥とビールを一杯やった。 |
|
焼き鳥
닭꼬치구이(タッコチグイ)
|
| A: |
나는 일본 요리라고 하면 닭 꼬치구이가 가장 먼저 떠 오릅니다. |
|
| 私は日本料理と言えば焼き鳥がまず最初に思い浮かびます。 |
| B: |
닭 꼬치구이는 숯불로 굽는 것이 최고예요. |
|
| 焼き鳥は炭火で焼くのが一番ですね。 |
|
鶏の足
닭발(タクッパル)
|
| A: |
닭발을 먹고 싶대. |
|
| タッパルを食べたいんだって。 |
|
鶏小屋
닭장(タクッチャン)
|
| A: |
닭장은 정원 구석에 있습니다. |
|
| 鶏小屋は庭の隅にあります。 |
| B: |
매일 닭장 청소를 합니다. |
|
| 毎日、鶏小屋の掃除をしています。 |
|
塀
담(タム)
|
| A: |
담을 세우다. |
|
| 塀を建てる。 |
| B: |
담을 넘다. |
|
| 塀を越える。 |
|
焼入れ
담금질(タムグムジル)
|
| A: |
대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
|
| 代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 |
| B: |
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다. |
|
| あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。 |
|
担当
담당(タムダン)
|
| A: |
이제부터 그 일은 제가 담당하게 됐습니다. |
|
| これからその仕事は私が担当することになりました。 |
|
担当者
담당자(タムダンジャ)
|
| A: |
담당자를 불러주세요. |
|
| 担当者を呼んでください。 |
| B: |
담당자가 회사를 그만두었습니다. |
|
| 担当者が会社を辞めました。 |
|
胆力
담력()
|
| A: |
담력을 키우다. |
|
| 度胸を育てる。 |
| B: |
담력을 기르다. |
|
| 度胸を養う。 |
|
タバコ1本
담배 한 대(タンベハンデ)
|
| A: |
담배 한 대 피고 올게요. |
|
| タバコを一本吸ってきます。 |
|