韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21407)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
難題
난제(ナンジェ)
A: 난제를 해결하다.
難題を解決する。
B: 단호한 결의로 난제에 도전하다.
断固たる決意で難題に挑む。
難聴
난청(ナンチョン)
A: 그는 난청을 이겨 내고 훌륭한 작곡을 했다.
彼は難聴に打ち勝って優れた作曲をした。
B: 난청이 서서히 진행되고 있다.
難聴が徐々に進行している。
乱打戦
난타전(ナンタジョン)
A: 난타전 끝에 승리를 거두었어요.
乱打戦の末、勝利を収めました。
B: 오늘 밤 경기는 난타전이었어요.
今夜の試合は乱打戦になりました。
難破船
난파선(ナンパソン)
A: 세계 중의 해저에는 수많은 난파선이 침몰되어 있습니다.
世界中の海底には数多くの難破船が沈んでおります。
B: 괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다.
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。
危険運転
난폭 운전(ナンポク ウンジョン)
A: 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다.
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。
B: 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다.
危険運転で罰則が課せられます。
難航
난항(ナンハン)
A: 국회는 법안 성립에 난항을 겪고 있다.
国会は、法案成立に難航している。
B: 부족한 증거로 인해 수사는 난항을 겪게 되는데
足りない証拠の為に捜査は難航している。
乱獲
난획(ナンフェク)
A: 수산 자원의 난획으로 어장이 고갈되었다.
水産資源の乱獲によって漁場が枯渇した。
B: 난획은 해양 생물의 수를 감소시키고 생태계에 심각한 영향을 미칩니다.
乱獲は海洋生物の数を減少させ、生態系に深刻な影響を与えます。

날(ナル)
A: 날을 갈다.
刃を研ぐ。
B: 날을 세우다.
刃を立てる。

날(ナル)
A: 날마다 살이 쪄요.
日ごとに太ります。
B: 오늘은 바쁜 날입니다.
今日は忙しい日です。

날개(ナルゲ)
A: 날개를 펴다.
翼を広げる。
B: 날개를 치다.
羽ばたく。
風切羽
날개깃(ナルゲッキッ)
A: 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다.
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。
B: 새의 날개깃이 아름답게 빛나고 있다.
鳥の風切羽が美しく輝いている。
羽の付根
날갯죽지(ナルゲッチュクッチ)
A: 새의 날갯죽지에 상처가 있습니다.
鳥の羽の付根に傷があります。
B: 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다.
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。
羽ばたき
날갯짓(ナルゲッチッ)
A: 비둘기의 날갯짓을 촬영했다.
鳩の羽ばたきを撮影した。
B: 곤충이나 새의 날갯짓의 원리를 해명했다.
昆虫や鳥の羽ばたきの原理を解明した。
生もの
날것(ナルゴッ)
A: 날것을 너무 먹어서 위장에 부담을 줘 설사를 했다.
生ものを食べ過ぎて、胃腸に負担をかけて下痢をした。
B: 아이는 몇 살부터 날것을 먹이는 게 좋나요?
子供は何歳から生ものを食べさせて良いですか。
生卵
날계란(ナルゲラン)
A: 날계란을 먹다.
生卵を食べる。
B: 소고기 덮밥에 날계란을 얹다.
牛丼に生卵を載せる。
生卵
날계란(ナルゲラン)
A: 날달걀을 깨서 계란말이를 만들어요.
生卵を割って、卵焼きを作ります。
B: 날달걀을 사용하여 쿠키 반죽을 만들어요.
生卵を使ってクッキー生地を作ります。
生肉
날고기(ナルコギ)
A: 날고기는 마지막으로 조리한다.
生肉は最後に調理する。
B: 날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다.
生肉を食べることは、食中毒を引き起こす可能性があります。
ムササビ
날다람쥐(ナルダラムジィ)
A: 날다람쥐가 망토 같은 몸을 활짝 펴고 해 질 녘 숲으로 날아간다.
ムササビが、マントのような体を大きく広げ、夕暮れの森に飛んで行く。
B: 날다람쥐는 야행성이라서 그 모습을 볼 기회가 적을지도 모릅니다.
ムササビは夜行性のため、その姿を見る機会は少ないかもしれません。
生卵
날달걀(ナルダルギャル)
A: 날달걀을 깨서 그릇에 넣습니다.
生卵を割ってボウルに入れます。
B: 날달걀을 사용해서 케이크를 구워요.
生卵を使ってケーキを焼きます。
手抜き
날림(ナルリム)
A: 날림으로 지은 건물
ぞんざいな造りの建物
手抜き工事
날림 공사(ナルリムコンサ)
A: 날림 공사를 막기 위한 수단에는 무엇이 있나요?
手抜き工事を防ぐための手段には何がありますか?
B: 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하여 날림 공사를 하는 악덕업자가 있습니다.
使用量を守らずに塗料を薄めて、手抜き工事をする悪徳業者がいます。
毎日
날마다(ナルマダ)
A: 그들은 날마다 싸우고 있다.
彼らは毎日けんかをしている。
B: 그는 날마다 연구에 몰두했다.
彼は毎日研究に没頭した。
青天の霹靂
날벼락(ナルビョラク)
A: 날벼락을 맞다.
思いがけない災難にあう。
B: 날벼락을 만나다.
奇禍に遭う。
生魚
날생선(ナルセンソン)
A: 날생선을 먹다.
生魚を食べる。
B: 날생선은 못 먹어요.
生の魚はだめです。
呼気
날숨(ナルッスム)
A: 들숨과 날숨의 차이는 무엇입니까?
吸気と呼気の違いは何ですか?
B: 코나 입으로 내쉬고 폐에서 배출된 숨을 날숨이라고 한다.
鼻や口から吐き、肺から排出された息を呼気という。
天気
날씨(ナルッシ)
A: 오늘은 날씨가 좋네요.
今日は天気がいいですね。
B: 내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요.
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。
捺印
날인(ナリン)
A: 날인이란 도장을 찍는 것을 말한다.
捺印とはハンをおすことを言う。
B: 여기에 날인해 주세요.
こちに捺印してください。
捏造
날조(ナルッチョ)
A: 존재하지 않는 데이터나 연구 결과 등을 작성하는 것을 날조라고 한다.
存在しないデータ、研究結果等を作成することを捏造という。
B: “허위 날조”라며 불쾌감을 드러냈다.
「虚偽捏造」だとして、不快感を露わにした。
日にち
날짜(ナルチャ)
A: 날짜를 잡다.
日取りを決める。
B: 날짜를 정합시다.
日付を決めましょう。
ひったくり
날치기(ナルチギ)
A: 날치기 당하다.
ひったくりにあう。
B: 가방을 날치기 당했다.
カバンをひったくられた。
コバエ
날파리(ナルパリ)
A: 날파리가 꼬이다.
コバエがたかる。
B: 식당에 날파리가 대량 발생했다.
食堂にコバエが大量発生した。
日雇い
날품(ナルプム)
A: 날품을 팔다.
日雇い仕事をする。
他人
남(ナム)
가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다.
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。
남 걱정을 왜 해?
他人の心配なんて何でするんだ?
南極
남극(ナムグク)
A: 남극은 지구상에서 가장 남쪽에 위치하고, 남극점이 있는 대륙이다.
南極は地球上で最も南に位置し、南極点がある大陸です。
B: 남극에는 펭귄이 많이 산다.
南極にはペンギンが多く住んでいる。
南極海
남극해(ナムグケ)
A: 남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
B: 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다.
南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。
男女
남녀(ナムニョ)
A: 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다.
特に職場では男女差別がいまだ存在する。
B: 고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우
雇用における男女の均等な機会と待遇
老若男女
남녀노소(ナムニョノソ)
A: 남녀노소를 가리지 않고 운동하는 게 건강에 제일 좋아요.
老若男女を問わず、運動するのが健康に一番いいです。
南大門市場
남대문시장(ナンデムンシジャン)
A: 남대문시장은 서울에서 가장 오래된 시장입니다.
南大門市場(ナンデムンシジャン)はソウルで一番古い市場です。
B: 남대문시장은 값도 싸고 물건도 많아요.
南大門市場(ナンデムンシジャン)は値段も安いし、品物も多いです。

남동생(ナムドンセン)
남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다.
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。
남동생이 형보다 몸이 크다.
弟が兄より体が大きい。
兄弟
남매(ナンメ)
몇 남매예요.
何人兄弟ですか。
삼 남매예요.
3人兄弟です。
南米
남미(ナムミ)
A: 남미는 서쪽은 태평양, 동쪽과 북쪽은 대서양에 면해 있다.
南米は西は太平洋に、東と北は大西洋に面している。
B: 브라질은 남미 대륙에서 최대의 면적을 가진 나라입니다.
ブラジルは、南米大陸で最大の面積を有する国です。
南半球
남반구(ナムパング)
A: 남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다.
南半球の季節は北半球とは逆です。
B: 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다.
南半球では現在夏が訪れています。
韓国と北朝鮮
남북한(ナムブカン)
A: 월드컵에 남북한이 동시에 진출했다.
ワールドカップに南北朝鮮が同時に出場した。
南山
남산(ナムサン)
A: 남산에는 N서울타워가 있어요.
南山にはNソウルタワーがあります。
B: 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요.
南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。
藍色
남색(ナムセク)
A: 남색 스웨터를 입다.
藍色のセーターを着る。
B: 남색 셔츠가 청결감을 줍니다.
藍色のシャツが清潔感を与えます。
男性
남성(ナムソン)
남성과 여성의 불합리한 차별은 이제 없어져야 한다.
男性と女性の不合理な差別はもうなければならない。
南アメリカ
남아메리카(ナマメリカ)
A: 남아메리카 대륙은 동쪽은 대서양, 서쪽은 태평양에 면해 있다.
南アメリカ大陸は、東は大西洋、西は太平洋に面している。
B: 남아메리카 대륙의 기후는 열대에서 한대까지 다양하다.
南アメリカ大陸の気候は、熱帯から寒帯まで、さまざまである。
濫用
남용(ナミョン)
A: 권력 남용을 막다.
権力の濫用を防ぐ。
B: 그는 직권을 남용한다.
彼は職権を乱用する。
乱用
남용(ナミョン)
A: 남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다.
乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。
主演男優賞
남우 주연상(ナムジュヨンサン)
A: 남우 주연상을 수상하다.
主演男優賞を受賞する。
B: 아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다.
アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。
南緯
남위(ナムィ)
A: 이 도시는 남위 35도에 위치해 있습니다.
この都市は南緯35度に位置しています。
B: 적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のところにある島です。

남자(ナムジャ)
A: 남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校生の日常生活が知りたいです。
B: 어떤 남자가 좋아요?
どんな男性が好きですか。
男の子
남자애(ナムジャエ)
A: 너는 무슨 남자애가 그렇게 겁을 먹냐.
おまえ、男の子のくせにそんなに怖がってるの。
男衆
남정네(ナムジョンネ)
A: 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
南シナ海
남중국해(ナムジュングケ)
A: 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다.
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。
余り
남짓(ナムジッ)
A: 시속 40㎞ 남짓이다
時速40キロあまりだ
B: 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
南側
남쪽(ナムチョク)
A: 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다.
プサヌン ハングゲ ナムチョゲインヌン トシイムニダ
釜山は韓国の南側にある都市です。
南太平洋
남태평양(ナムテピョンヤン)
A: 남태평양 섬들은 아주 아름다워요
南太平洋の島々はとても美しいです。
B: 언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요.
いつか南太平洋に旅行したいです。

남편(ナンピョン)
A: 제 남편은 외국인이에요.
私の夫は外国人です。
B: 남편과 두 딸이 있어요.
夫と二人の娘がいます。
男子学生
남학생(ナムハクッセン)
A: 남학생들이 운동장에서 축구를 하고 있다.
男子学生たちが運動場でサッカーをしている。
B: 그 남학생은 공부를 매우 열심히 한다.
その男子学生は勉強を非常に熱心にしている。
南韓
남한(ナムハン)
A: 남한은 경제적으로 매우 발전한 나라입니다.
南韓は経済的に非常に発展した国です。
B: 남한의 수도는 서울입니다.
南韓の首都はソウルです。
南向き
남향(ナムヒャン)
A: 건물은 남향이 좋아요.
建物は南向きがいいです。
濫獲
남획(ナムフェク)
A: 자원보호를 위해 남획을 자숙하다.
資源保護のため、濫獲を自粛する
B: 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다.
マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。

납(ナプ)
A: 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다.
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。
B: 납은 매우 부드러운 금속입니다.
鉛は非常に柔らかい金属です。

납(ナプ)
A: 납은 인체와 환경에 악영향을 미친다.
鉛は人体と環境へ悪影響を及ぼす。
B: 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다.
人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。
納骨堂
납골당(ナプッコルッタン)
A: 요즘 한국은 대부분 시신을 화장 후 납골당에 안치한다.
最近、韓国は大抵、ご遺体を火葬したあと納骨堂に安置する。
納期
납기(ナプッキ)
A: 납기는 언제까지 입니까?
納期はいつまでですか。
B: 납기까지는 맞출 수 있습니다.
納期までには間に合います。
納期日
납기일(ナプッキイル)
A: 납기일은 다음 주 금요일이에요.
納期日は来週の金曜日です。
B: 납기일을 지키는 것이 중요해요.
納期日を守ることが大切です。
鉛の塊
납덩이(ナプットンイ)
A: 납덩이처럼 무겁다.
鉛の塊のように重い。
納得
납득(ナプトゥク)
A: 납득이 가다.
納得できる。
B: 납득이 안 가다.
納得できない。
納品
납품(ナププム)
A: 납품 기한을 맞추다.
納品期限に間に合わせる。
B: 죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限に間に合わせないといけない。

낫(ナッ)
A: 낫은 풀이나 벼 등을 베는데 사용하는 농기구이다.
鎌は、草や稲などを刈り取るのに用いる農具である。
B: 낫은 풀베기나 벼베기 등에 사용된다.
鎌は、草刈りや稲刈りなどで使われる。
朗読
낭독(ナンドク)
A: 대표가 선언문을 낭독했다.
代表が宣言文を朗読した。

낭떠러지(ナントロジ)
A: 낭떠러지로 굴러 떨어지다.
断崖絶壁に転がって落ちる。
B: 높은 낭떠러지에서도 밧줄 하나 잘 잡으면 살아 오를 수 있습니다.
高い崖にもロープ一本よくつかめば生きていくことができます。
ロマン
낭만(ナンマン)
무뚝뚝한 그에게서는 여유와 낭만을 찾을 수 없다.
無愛想な彼には余裕とロマンを見つけることができない。
ロマンチック
낭만적(ナンマンジョク)
A: 그들은 낭만적인 산책을 하기 위해 공원에 갔습니다.
彼らはロマンチックな散歩をするために公園に行きました。
B: 낭만적인 석양을 보러 해변에 갔다.
ロマンチックな夕日を見にビーチに行った。
朗報
낭보(ナンボ)
A: 낭보가 날아들다.
朗報が届く。
B: 기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
浪費
낭비(ナンビ)
A: 낭비벽을 고치다.
浪費癖を直す。
B: 낭비를 줄이다.
無駄を省く。
浪費癖
낭비벽(ナンビビョク)
A: 낭비벽이 심하다.
浪費癖がひどい。
B: 낭비벽을 극복하기 위해서는 돈을 사용해 버리는 원인이나 심리 상황을 파악할 필요가 있습니다.
浪費癖を克服するにはお金を使ってしまう原因や心理状況を把握する必要があります。
デマ
낭설(ナンソル)
A: 낭설을 퍼뜨리다.
デマをまき散らす。
B: 상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補に対するデマを撒き散らした。
痛い目
낭패(ナンペ)
A: 낭패를 보다.
失敗をする。(不覚を取る)
B: 낭패를 당하다.
痛い目に会う。

낮(ナッ)
A: 낮에는 따뜻하다.
昼間は暖かい。
B: 낮에 뭐 해요?
昼に何しますか?
昼間酒
낮술(ナッスル)
A: 낮술은 각별히 맛있다.
昼間から飲む酒は格別にうまい。
B: 낮술 한잔 하실래요?
昼から一杯飲みますか。
昼寝
낮잠(ナッチャム)
A: 낮잠을 자다.
昼寝をする。
B: 낮잠 한숨 자다.
昼寝を一息する。
ため語
낮춤말(ナッチュンマル)
A: 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아.
友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。
B: 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아.
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。
顔面
낯(ナッ)
A: 웃는 낯에 침 못뱉는다.
笑う人の顔にはつばは吐けない。
人見知り
낯가림(ナッカリム)
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。
제가 낯가림이 좀 심해요. 이해해 주세요.
人見知りが激しいので理解してください。
見知らぬ人
낯선 사람(ナッソンサラム)
A: 낯선 사람에게 길을 물어봤다.
見知らぬ人に道を尋ねられた。
B: 낯선 사람과 이야기하는 건 조금 긴장된다.
見知らぬ人と話すのは少し緊張する。
一つ
낱개(ナッケ)
A: 이거 낱개로 팔아요?
これバラで売ってますか?
小川
내(ネ)
A: 내가 흐르는 소리가 들립니다.
小川が流れる音が聞こえます。
B: 내가에 앉아 놀고 있는 아이들.
小川のほとりで遊んでいる子どもたち。

내(ネ)
A: 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다.
はい、社長。5分以内に行きます。
B: 의견 차이로 가족 내에서 갈등이 벌어지고 있다.
意見の相違から家族内で対立が起こっている。
内閣
내각(ネガク)
A: 새로운 내각이 출범했습니다.
新しい内閣が発足しました。
B: 내각 멤버들이 회의를 열었습니다.
内閣のメンバーが会議を開きました。
内角
내각(ネカク)
A: 다각형의 내측의 각이 내각이다.
多角形の内側の角が内角である。
B: 삼각형의 3개의 내각의 크기를 모두 더하면 180도다.
三角形の3つの内角の大きさをすべて、足すと180°だ。
内科
내과(ネクァ)
A: 내과와 외과의 차이는 뭔가요?
内科と外科の違いはなんですか?
B: 아버지가 내과 의사입니다.
父が内科医者です。
内科医
내과의(ネックァイ)
A: 내과의에게 진료를 받았습니다.
内科医に診てもらいました。
B: 내과의가 되려고 합니다.
内科医を目指しています。
耐久性
내구성(ネグッソン)
A: 내구성이 좋다.
耐久性が高い。
B: 내구성이 나쁘다.
耐久性が低い。
耐久財
내구재(ネグジェ)
A: 내구재는 한 번 구매하면 오랫동안 사용할 수 있어 가성비가 좋아요.
耐久財は一度購入すると、長い間使用できるため、コストパフォーマンスが高いです。
B: 내구재에는 자동차나 가전 제품처럼 오랫동안 사용할 수 있는 것이 포함됩니다.
耐久財には、車や家電製品のように長期間使用できるものが含まれます。
内国人
내국인(ネグギン)
A: 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다.
内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。
賭け
내기(ネギ)
A: 친구와 내기를 즐겼어요.
友人と賭け事を楽しみました。
B: 내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다.
賭けに勝ち、大金を手に入れた。
来年
내년(ネニョン)
A: 내년에는 이익이 증가할 겁니다..
来年には利益が増加するでしょう。
B: 내년에도 잘 부탁드리겠습니다.
来年もまた宜しくお願い致します。
来年度
내년도(ネニョンド)
A: 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다.
通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。
B: 내년도 예산을 짜다.
次年度の予算を組む。
来月
내달(ネダル)
A: 내달 친구 결혼식에 참석합니다.
来月、友人の結婚式に参加します。
B: 내달 여행을 계획하고 있어요.
来月、旅行を計画しています。
内乱
내란(ネラン)
A: 내란이 일어나다.
内乱が起こる。
B: 내란을 일으키다.
内乱を起こす。
来歴
내력(ネリョク)
A: 가문의 내력을 조사했다.
家の来歴を調査した。
B: 이 건물은 오래된 내력이 있다.
この建物は古い来歴がある。
内陸国
내륙국()
A: 바다가 없는 나라를 내륙국이라 부른다.
海を持たない国を内陸国という。
B: 내륙국이란 육지의 국경으로 둘러싸여 바다가 없는 나라이다.
内陸国とは、陸の国境に囲まれ、海がない国家である。
内幕
내막(ネマク)
A: 적나라한 내막을 이야기하다.
赤裸々な内幕を語る。
B: 내막을 폭로하다.
内幕を暴く。
内面
내면(ネミョン)
A: 여성의 내면을 가꾸는 방법
女性の内面を磨く方法
B: 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다.
自分の内面を見つめることが瞑想です。
肌着
내복(ネボク)
A: 내복을 입다.
肌着を着る。
B: 내복을 갈아입다.
肌着を着替える。
内服薬
내복약(ネボンニャク)
A: 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다.
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。
B: 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다.
経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。
內部告発
내부 고발(ネブゴバル)
A: 조직의 비리를 내부 고발 했다가 부당하게 해고 되었다.
組織の非を内部告発して不当解雇された。
内部留保
내부 유보(ネブユボ)
A: 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다.
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。
内輪もめ
내분(ネブン)
A: 정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다.
政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。
B: 사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다.
社内での内輪もめが解決されず、効率が低下している。
来賓
내빈(ネビン)
신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다.
新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
表情
내색(ネセク)
A: 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다.
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
耐性
내성(ネソン)
A: 내성이 생기다.
耐性が生じる。耐性がつく。
B: 내성을 갖다.
耐性を持つ。
内気
내성적(ネソンジョク)
저는 내성적인 편이에요.
私は内向的な方です。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。
内需
내수(ネス)
A: 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다.
内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。
B: 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다.
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。
内侍
내시(ネシ)
A: 내시는 왕궁에서 중요한 역할을 맡고 있었습니다.
内侍は王宮で重要な役割を担っていました。
B: 내시들은 왕의 명령을 수행하는 데 중요한 임무를 맡았습니다.
内侍たちは、王の命令を遂行する重要な任務を担いました。
内視鏡
내시경(ネシギョン)
A: 의사는 내시경을 이용해 위 검사를 실시했다.
医師は内視鏡を用いて胃の検査を行った。
B: 내시경을 사용하여 소화기의 병을 진단한다.
内視鏡を使って消化器の病気を診断する。
内実
내실(ネシル)
A: 내실을 기하다.
内的充実を期する。
B: 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다
経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。
内心
내심(ネシム)
A: 여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
B: 도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다.
一体どんな気持ちだろう?とか内心気にはなっていた。
内外
내외(ネウェ)
A: 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人内外になると予想されます。
B: 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
内容
내용(ネヨン)
A: 이 책은 내용도 쉽고 재미도 있어요.
イチェグン ネヨンドシュィプコ チェミドイッソヨ
この本は内容も簡単で面白いですよ。
中身
내용물(ネヨンムル)
A: 내용물이 뭐예요?
中身は何ですか。
B: 상자의 내용물을 확인했습니다.
箱の中身を確認しました。
内容証明書
내용증명서(ネヨンチュンミョンソ)
A: 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다.
債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。
香り
내음(ネウム)
A: 바다의 짠 내음이 난다.
海の塩の香りがする。
B: 여름 풀 내음이 난다.
夏の草の香りがする。
インナーウェア
내의(ネウェ)
A: 이 내의는 아주 편안하고 피부에 부드럽다.
このインナーウェアはとても快適で、肌に優しい。
B: 내의가 비추지 않도록 주의해야 한다.
インナーウェアが透けて見えないように注意しなければならない。
明日
내일(ネイル)
A: 내일쯤 만날 수 있나요?
明日あたり会えますか。
B: 내일 약속이 있어요.
明日は約束があります。
明後日 (あさって)
내일모레(ネイルモレ)
A: 발표회는 내일모레예요.
発表会は明後日です。
B: 내일모레는 무엇을 하십니까?
明後日は何をなさいますか?
内臓
내장(ネジャン)
A: 내장의 상태가 나쁘면 몸의 컨디션도 나빠져요.
内臓の調子が悪いと、体の体調も悪くなります。
B: 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요.
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。
内蔵脂肪
내장 지방(ネジャンチバン)
A: 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다.
運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。
B: 먹는 양을 줄이지 않고 내장 지방을 줄이는 방법을 알았다.
食べる量を減らさず、内臓脂肪を減らす方法が分かった。
内戦
내전(ネジョン)
A: 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다.
多くの国々で内戦が起きている。
B: 내전이 발발하다.
内戦が勃発する。
内政
내정(ネジョン)
A: 내정에 간섭하다.
内政に干渉する。
B: 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다.
内政に荒々しく干渉したものだと非難した。
内定者
내정자(ネジョンジャ)
A: 내정자가 사퇴해 버렸다.
内定者が辞退してしまった。
內助
내조(ネジョ)
A: 남편을 위해 내조를 계속하고 있어요.
夫のために内助を続けています。
B: 그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다.
彼女の内助にはいつも感謝しております。
来週
내주(ネジュ)
A: 내주, 대학 입학 시험을 봐요.
来週、大学の入学試験を受けます。
B: 내주 수요일에 뵙겠습니다.
来週の水曜日にお会いします。
耐震
내진(ネジン)
A: 이 건물은 내진 설계가 되어 있어요.
この建物は耐震設計がされています。
B: 내진 기준이 강화되었습니다.
耐震基準が強化されました。
マイホーム
내집(ネジプ)
A: 청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
B: 내집 마련의 꿈이 멀어졌다.
マイホーム購入の夢が遠のいた。
ことのついで
내친김(ネチンギム)
A: 내친김에 다이어트도 시작했어요.
どうせならダイエットも始めました。
B: 내친김에 연락도 해보는 게 어때요?
ついでに連絡してみたらどう?
內向的
내향적(ネヒャンジョク)
A: 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다.
私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。
内紛
내홍(ネホン)
A: 내홍에 빠지다.
内紛に陥る。
B: 회사에서 내홍이 일어났다.
会社に内紛が起こった。
再来年
내후년(ネフニョン)
A: 내후년에는 대학을 졸업합니다.
再来年には大学を卒業します。
B: 내후년에 새로운 프로젝트를 시작할 예정입니다.
再来年、新しいプロジェクトを始める予定です。
明日
낼(ネル)
A: 낼 어디서 만날까?
明日どこで会おうか?
B: 낼 또 봐요.
また明日。
明後日
낼모레()
A: 낼모레에 만납니다
明後日に会います。
B: 낼모레부터 휴가에 들어갑니다.
明後日から休暇に入ります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3880)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21407)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(444) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7466) 形容詞(2150)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.