| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
教化する / 교화하다
|
| A: |
죄수를 교화하는 것은 쉬운 일이 아니다. |
|
| 罪人を教化するのは簡単なことではない。 |
| B: |
정부는 범죄자를 교화하기 위한 프로그램을 운영하고 있다. |
|
| 政府は犯罪者を教化するためのプログラムを運営している。 |
|
|
ずる賢い / 교활하다
|
| ※ |
교활한 짓을 하다. |
|
| ずるいことをする。 |
| ※ |
그는 매우 교활한 인간이다. |
|
| 彼はとてもずるい人間だ。 |
|
|
教皇 / 교황
|
| A: |
교황은 가톨릭 교회의 최고위 성직자 칭호이다. |
|
| 教皇は、カトリック教会の最高位聖職者の称号である。 |
| B: |
로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다. |
|
| ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。 |
|
|
謳歌する / 구가하다
|
| A: |
그는 자유를 구가했습니다. |
|
| 彼は自由を謳歌しました。 |
| B: |
자연의 아름다움을 구가했습니다. |
|
| 自然の美しさを謳歌しました。 |
|
|
口腔 / 구강
|
| A: |
구강 내 건강을 유지하기 위해 매일 양치질이 중요합니다. |
|
| 口腔内の健康を保つために、毎日の歯磨きが重要です。 |
| B: |
구강 상태를 확인하기 위해 정기적인 치과 검진을 받도록 합시다. |
|
| 口腔の状態をチェックするために、定期的な歯科検診を受けましょう。 |
|
|
物乞いをする / 구걸하다
|
| A: |
음식을 구걸하다. |
|
| 食物を乞う。 |
| B: |
거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다. |
|
| 街頭で物乞いする子供や老人が増加している。 |
|
|
口径 / 구경
|
| A: |
총에서 사용되는 구경은 총구의 직경을 표시하는 단위입니다. |
|
| 銃で使われる口径は、銃口の直径を示す単位です。 |
| B: |
기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다. |
|
| 基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。 |
|
|
見物人 / 구경꾼
|
| A: |
구경꾼이 속속 모여들다. |
|
| 見物人がぞくぞくと集まってくる。 |
| B: |
많은 구경꾼이 모여, 매우 성황이었습니다. |
|
| 多くの見物人が集まって、すごいにぎわいでした! |
|
|
一言一句 / 구구절절
|
| A: |
구구절절 적어 두다. |
|
| 一言一句を書き留める。 |
| B: |
그의 말을 구구절절 놓치지 않으려고 했다. |
|
| 彼の話を一言一句聞き逃さないようにした。 |
|
|
まちまちだ / 구구하다
|
| A: |
그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다. |
|
| 彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。 |
|
|
拘禁 / 구금
|
| A: |
구금 중에 건강을 해쳤다. |
|
| 拘禁中に健康を害した。 |
| B: |
부당한 구금에 항의하다. |
|
| 不当な拘禁に抗議する。 |
|
|
拘禁される / 구금되다
|
| A: |
그는 무고한 죄로 구금되었다. |
|
| 彼は無実の罪で拘禁された。 |
| B: |
용의자는 바로 구금될 것이다. |
|
| 容疑者は直ちに拘禁されるだろう。 |
|
|
拘禁する / 구금하다
|
|
|
救急箱 / 구급상자
|
| A: |
구급상자를 준비해 두다. |
|
| 救急箱を用意しておく。 |
| B: |
그는 구급상자를 찾았다. |
|
| 彼は救急箱を探した。 |
|
|
救急薬 / 구급약
|
| A: |
회사에 구급약을 비치하다. |
|
| 会社に救急薬を備えて置く。 |
| B: |
사고 후 구급약을 사용하여 통증을 완화했어요. |
|
| 事故の後、救急薬を使って痛みを和らげました。 |
|
|
救急車 / 구급차
|
| ※ |
그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다. |
|
| 彼女は救急車に乗って、救急室に行った。 |
| ※ |
구급차를 불러 주세요. |
|
| 救急車を呼んでください。 |
|
|
球技 / 구기
|
| A: |
배구와 농구는 구기의 일종이다. |
|
| バレーボールとバスケットボールは、球技の一種である。 |
| B: |
구기에 사용되는 볼에는 모두 공식적인 규정 사이즈가 존재합니다. |
|
| 球技に用いられるボールには、すべて公式の規定サイズが存在します。 |
|
|
しわ / 구김
|
| A: |
이 옷은 구김이 너무 많이 가요. |
|
| この服はよくしわが寄ります。 |
|
|
伸びやかだ / 구김살(이) 없다
|
| A: |
구김살 없이 자라다. |
|
| 伸び伸びと育つ。 |
| B: |
아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다.. |
|
| 子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。 |
|
|
捻じれたところがなく明るい / 구김이 없다
|
| A: |
그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다. |
|
| 彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。 |
|
|
口内炎 / 구내염
|
| A: |
입 점막에 염증이 일어나는 것을 구내염이라 한다. |
|
| 口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。 |
| B: |
입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다. |
|
| 口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。 |
|
|
球団 / 구단
|
| A: |
우리 구단은 내년에 새 선수들과 함께 강해질 것이다. |
|
| 私たちの球団は来年、新しい選手たちとともに強くなるだろう。 |
| B: |
그 구단은 올해 우승을 노리고 있다. |
|
| そのクラブチームは今年の優勝を狙っている。 |
|
|
ウジムシ / 구더기
|
| A: |
구더기가 끓다. |
|
| 蛆がわき。 |
| B: |
구더기가 썩은 음식 주위에 모여 있어요. |
|
| ウジムシが腐った食べ物の周りに集まっています。 |
|
|
くぼみ / 구덩이
|
| A: |
구덩이를 파다. |
|
| くぼみを掘る。 |
| B: |
그 도로에는 심한 구멍과 구덩이가 있다. |
|
| その道路にはひどい穴やくぼみがある。 |
|
|
構図 / 구도
|
| A: |
사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
|
| 写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 |
| B: |
좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
|
| いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 |
|
|
購読 / 구독
|
| A: |
매달 잡지를 구독하고 있습니다. |
|
| 毎月雑誌を購読しています。 |
| B: |
잡지 구독을 해지하기로 했다. |
|
| 雑誌の購読を解約することにした。 |
|
|
購読される / 구독되다
|
| A: |
이 잡지는 널리 구독되고 있습니다. |
|
| この雑誌は広く購読されています。 |
|
|
購読料 / 구독료
|
| A: |
구독료가 최근에 치솟고 있다. |
|
| 購読料が近年、高騰している。 |
| B: |
구독료를 지불했다. |
|
| 購読料の支払いを済ませた。 |
|
|
購読者 / 구독자
|
| A: |
우리는 구독자의 요구에 부응하기 위해 새로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다. |
|
| 私たちは購読者のニーズに応えるために新しいコンテンツを提供しています。 |
| B: |
이 기사는 구독자에게 유익한 정보를 제공합니다. |
|
| この記事は購読者にとって有益な情報を提供します。 |
|
|
購読する / 구독하다
|
| A: |
신문을 구독하다. |
|
| 新聞を購読する。 |
| B: |
나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다. |
|
| 私は、40年以上も新聞を購読している読者です。 |
|
|
句読点 / 구두점
|
| A: |
구두점을 찍다. |
|
| 句読点を打つ。 |
| B: |
문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다. |
|
| 文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。 |
|
|
靴底 / 구두창
|
| A: |
구두창이 닳아서 교체해야 해요. |
|
| 靴底がすり減って、交換しなければなりません。 |
| B: |
비 오는 날에는 미끄러운 구두창을 조심하세요. |
|
| 雨の日は滑りやすい靴底に注意してください。 |
|
|
靴べら / 구둣주걱
|
| ※ |
구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다. |
|
| 靴を履くときは、靴べらを必ず使う。 |
| ※ |
구둣주걱을 사용해서 신발을 신었습니다. |
|
| 靴べらを使って靴を履きました。 |
|
|
どん底 / 구렁텅이
|
| A: |
구렁텅이에 빠지다. |
|
| 窮地に落ちる。 |
| B: |
시험에 떨어져 구렁텅이에 빠졌다. |
|
| 試験に落ちて奈落の底に突き落とされた。 |
|
|
頬ひげ / 구레나룻
|
| A: |
그는 구레나룻을 기르고 있다. |
|
| 彼はほおヒゲを生やしている。 |
| B: |
남자의 구레나룻은 얼굴의 볼 부분에 나는 수염을 말합니다. |
|
| 男性の頬ヒゲは、顔の頬部分に生えるヒゲのことを指します。 |
|
|
勾留 / 구류
|
| A: |
구류는 신병을 구속하는 처분입니다. |
|
| 勾留は、身柄を拘束する処分です。 |
| B: |
비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 형사소송법상 구류라 한다. |
|
| 比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを刑事訴訟法上勾留という。 |
|
|
勾留する / 구류하다
|
| A: |
경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다. |
|
| 警察署の留置施設に被疑者を勾留する。 |
| B: |
체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다. |
|
| 逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。 |
|
|
丘陵 / 구릉
|
| A: |
소년은 말을 끌고 초원의 구릉을 넘어 갔다. |
|
| 少年は馬を引いて草原の丘陵を越えていった。 |
|
|
丘陵地 / 구릉지
|
| A: |
구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다. |
|
| 丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。 |
| B: |
구릉지란 경사가 완만한 산을 말한다. |
|
| 丘陵地とはゆるやかな山をいう。 |
|
|
銅 / 구리
|
| A: |
고대 문명에서는 구리가 최초의 금속으로 사용되었습니다. |
|
| 古代文明では、銅が最初の金属として使用されました。 |
| B: |
구리는 뛰어난 전도성을 가지고 있기 때문에 전선 제조에 널리 이용되고 있습니다. |
|
| 銅は優れた導電性を持つため、電線の製造に広く利用されています。 |
|
|
臭い / 구리다
|
| A: |
방에서 구린 냄새가 난다. |
|
| 部屋で嫌な臭いがする。 |
| B: |
그 사람 말하는 태도가 좀 구리다. |
|
| 彼の話し方がちょっと怪しい。 |
|
|
購買する / 구매하다
|
| A: |
마음에 드는 것을 구매해 총 5만 원가량을 썼다. |
|
| 気に入ったものを購入して、計5万ウォンほどを使った。 |
| B: |
내일까지 구매하면 사은품을 받을 수 있다. |
|
| 明日まで購入すると謝恩品を受け取ることができる |
|
|
旧知 / 구면
|
| A: |
우리는 예전부터 구면이에요. |
|
| 私たちは以前からの顔見知りです。 |
| B: |
구면인데도 인사를 안 하더라고요. |
|
| 顔見知りなのに挨拶をしてこなかったです。 |
|
|
究明される / 구명되다
|
| A: |
과학적 조사로 문제의 원인이 구명되었다. |
|
| 科学的な調査で問題の原因が究明された。 |
| B: |
과학 수사로 범인의 정체가 구명되었다. |
|
| 科学捜査で犯人の正体が究明された。 |
|
|
救命される / 구명되다
|
| A: |
사고 현장에서 많은 사람들이 구명되었다. |
|
| 事故現場で多くの人が救命された。 |
| B: |
바다에서 익사자가 구명되었다. |
|
| 海で溺死者が救助された。 |
|
|
救命胴衣 / 구명조끼
|
| A: |
여객선에 구명조끼가 구비되어 있다. |
|
| 旅客船には救命チョッキが備えられている。 |
| B: |
구명조끼는 정원수 분이 준비되어 있다. |
|
| 救命チョッキは定員数分が用意されている。 |
|
|
救命する / 구명하다
|
| A: |
소방관들이 화재 현장에서 사람들을 구명했다. |
|
| 消防士が火災現場で人々を救命した。 |
| B: |
구조대가 물에 빠진 사람을 구명했다. |
|
| 救助隊が溺れた人を救助した。 |
|
|
欧米 / 구미
|
| A: |
구미 문화가 일본에 큰 영향을 미쳤다. |
|
| 欧米の文化が日本に大きな影響を与えた。 |
| B: |
그는 구미 유학 경험이 있어서 영어를 잘 한다. |
|
| 彼は欧米留学経験があり、英語が得意です。 |
|
|
食欲がわく / 구미가 당기다
|
| A: |
구미가 당기는 업무를 해보고 싶다 |
|
| 興味がわく業務をしてみたい。 |
| B: |
새로운 게임 이야기를 듣고 구미가 당겼다. |
|
| 新しいゲームの話を聞いて、興味がわいた。 |
|
|
ひどくいじめること / 구박
|
| A: |
구박을 받다. |
|
| いじめられる。 |
| B: |
지금까지 갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다. |
|
| いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。 |
|
|
いびる / 구박하다
|
| A: |
친구를 구박하고 놀리다. |
|
| 友達を虐めて揶揄う。 |
| B: |
그녀는 직장에서 상사로부터 구박을 받고 있습니다. |
|
| 彼女は職場で上司からいびられています。 |
|
|
曲がる / 구부러지다
|
| A: |
길이 구부러지다. |
|
| 道が曲がる。 |
| B: |
허리가 구부러지다. |
|
| 腰が曲がる。 |
|
|
少しかがめる / 구부정하다
|
| A: |
자세가 구부정하다. |
|
| 姿勢が少し曲がっている。 |
| B: |
허리가 구부정하다. |
|
| 腰が少し曲がっている。 |
|
|
くねくね / 구불구불
|
| A: |
뱀이 몸을 구불구불 움직이고 있다. |
|
| ヘビが体をくねくねと動かしている。 |
| B: |
인생은 때때로 구불구불 돌아가는 길을 요구합니다. |
|
| 人生はたまに、くねくね回っていく道を要求します。 |
|
|
曲がりくねる / 구불구불하다
|
| A: |
엄청 구불구불한 길입니다. |
|
| かなりくねくねした道なりです。 |
| B: |
왜 산길은 구불구불한가요? |
|
| なぜ山道はくねくねなのですか? |
|
|
備わる / 구비되다
|
| A: |
사무실에 최신 컴퓨터가 구비되어 있다. |
|
| オフィスには最新のコンピューターが備わっている。 |
| B: |
호텔 객실에 필요한 모든 시설이 구비되어 있다. |
|
| ホテルの客室には必要な設備がすべて備えられている。 |
|
|
備える / 구비하다
|
| A: |
상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다. |
|
| 商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。 |
|
|
駆使する / 구사하다
|
| A: |
외국어를 구사하다. |
|
| 外国語を駆使する。 |
| B: |
충분히 영어를 구사하는 능력을 가지고 있다. |
|
| 充分に英語を駆使する能力を有している。 |
|
|
構想 / 구상
|
| A: |
그는 창업에 대한 구상을 구체화하고 있다. |
|
| 彼は起業についての構想を具体化している。 |
| B: |
아직 구상 단계에 머무르고 있다. |
|
| まだ構想の段階にとどまっている。 |
|
|
構想する / 구상하다
|
| A: |
새 사업을 구상하다. |
|
| 新しいビジネスを構想する。 |
| B: |
작품을 구상하다. |
|
| 作品を構想する。 |
|
|
品揃え / 구색
|
| A: |
구색을 갖추다. |
|
| ものを取り揃える。 |
| B: |
이 가구점의 구색은 모던하고 스타일리시하다. |
|
| この家具屋の品揃えはモダンでスタイリッシュだ。 |
|
|
取り備える / 구색을 갖추다
|
| A: |
컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다. |
|
| パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、業務の必需品を取り揃えております。 |
|
|
旧石器時代 / 구석기 시대
|
| A: |
구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을 하고 있었다. |
|
| 旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。 |
| B: |
구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다. |
|
| 旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。 |
|
|
口に上る / 구설에 오르다
|
| A: |
그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다. |
|
| あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。 |
| B: |
유명한 배우가 또 구설에 오를 문제를 일으켰다. |
|
| 有名な俳優がまた口に上る問題を起こした。 |
|
|
構成される / 구성되다
|
| A: |
우리 회사는 다국적인 팀으로 구성되어 있습니다. |
|
| 私たちの会社は、多国籍なチームで構成されています。 |
| B: |
스포츠 팀은 선수와 코치로 구성되어 있습니다. |
|
| スポーツチームは、選手やコーチから構成されています。 |
|
|
構成員 / 구성원
|
| A: |
회사의 어엿한 구성원이 되었다. |
|
| 会社の正々堂々とした構成員になった。 |
| B: |
이 프로젝트의 구성원은 전문 지식을 가지고 있습니다. |
|
| このプロジェクトの構成員は、専門知識を持っています。 |
|
|
構成品 / 구성품
|
| A: |
구성품이 빠져 있다. |
|
| 部品が抜けている。 |
| B: |
구성품이 모두 들어 있는지 확인하세요. |
|
| 構成品がすべて入っているか確認してください。 |
|
|
構成する / 구성하다
|
| A: |
강력한 팀을 구성했다. |
|
| 強力なチームを構成した。 |
| B: |
효과적인 보안 시스템을 구성했다. |
|
| 効果的なセキュリティシステムを構成した。 |
|
|
拘束 / 구속
|
| A: |
내부자거래 혐의로 구속되었다. |
|
| インサイダー取引の疑いで拘束された。 |
| B: |
최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
|
| ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 |
|
|
拘束される / 구속당하다
|
|
|
拘束される / 구속되다
|
| A: |
시간에 구속되다. |
|
| 時間に拘束される。 |
| B: |
때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다. |
|
| 時々私たちは日々の事柄に拘束される。 |
|
|
拘束する / 구속하다
|
| A: |
신병을 구속하다. |
|
| 身柄を拘束する。 |
| B: |
신체의 자유를 구속하다. |
|
| 身体の自由を拘束する。 |
|
|
物悲しい / 구슬프다
|
| A: |
멀어지는 기적 소리가 구슬프게 울리다. |
|
| 遠ざかる汽笛の音がもの悲しく響く。 |
| B: |
폐옥에 울리는 바람 소리가 구슬프다. |
|
| 廃屋に響く風の音がもの悲しい。 |
|
|
旧市街地 / 구시가지
|
| A: |
구시가지는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다. |
|
| 旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。 |
|
|
役割 / 구실
|
| A: |
그는 제 구실을 충분히 다했다. |
|
| 彼は自分の役割を十分に果たした。 |
| B: |
사람 구실을 하다 |
|
| 一人前の用をなす 。 |
|
|
口実 / 구실
|
| A: |
구실을 주다. |
|
| 口実を与える。 |
| B: |
그는 아르바이트를 쉬기 위한 구실을 찾고 있고 있어요. |
|
| 彼はアルバイトを休むための口実を探しています。 |
|
|
求心力 / 구심력
|
| A: |
리더에게는 구심력이 필요합니다. |
|
| リーダーには求心力が必要です。 |
| B: |
그녀의 구심력은 팀 전체를 아우른다. |
|
| 彼女の求心力はチーム全体をまとめる。 |
|
|
グアバ / 구아바
|
| A: |
구아바 나무는 열대 지역에서 흔히 볼 수 있는 과수입니다. |
|
| グアバの木は熱帯地域でよく見られる果樹です。 |
| B: |
구아바 과육이 새콤달콤하다. |
|
| グアバの果肉が甘酸っぱい。 |
|
|
拘られる / 구애되다
|
| A: |
그는 상식에 구애되지 않고 생각하다. |
|
| 彼は常識にこだわらず考える。 |
| B: |
그녀는 사소한 일에 구애되지 않는다. |
|
| 彼女は細かいことにこだわらない。 |
|
|
拘る / 구애받다
|
| A: |
이러한 것에 극단적으로 구애받는 사람이 있습니다. |
|
| こうしたことに極端にこだわる人がいます。 |
|
|
口説く / 구애하다
|
| A: |
여자에게 구애하다. |
|
| 女を口説く。 |
| B: |
여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
|
| 女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 |
|
|
旧約聖書 / 구약성서
|
| A: |
구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다. |
|
| 旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。 |
| B: |
구약성경에서는 정해진 동물을 죄의 희생양으로 바쳤다. |
|
| 旧約聖書では、定められた動物を罪の犠牲として捧げた。 |
|
|
口語体 / 구어체
|
| A: |
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워. |
|
| この本は口語体で書かれているから、読みやすい。 |
| B: |
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져. |
|
| 口語体を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。 |
|
|
区域 / 구역
|
| A: |
여기는 출입 금지 구역입니다. |
|
| ここは立ち入り禁止区域です。 |
| B: |
구역을 나누다. |
|
| 区域を分ける。 |
|
|
吐き気 / 구역질
|
| A: |
구역질이 나다. |
|
| 吐き気がする。 |
| B: |
구역질을 하다. |
|
| 吐き気がする。 |
|
|
吐き気がする / 구역질(이) 나다
|
| A: |
구역질이 날 때는 어떻게 하면 좋은가요? |
|
| 吐き気がする時はどうしたらいいですか? |
| B: |
몸이 나른하고 구역질도 나요. |
|
| 体がだるくて吐き気もします。 |
|
|
救い / 구원
|
| A: |
믿는 자는 구원 받는다. |
|
| 信じるものはすくわれる。 |
| B: |
하나님을 믿고 구원을 받다. |
|
| 神様を信じて救いを受ける。 |
|
|
救援される / 구원되다
|
| A: |
믿는자는 구원되는가? |
|
| 信じる者は救われる? |
|
|
採用難 / 구인난
|
| A: |
구인난이 심각하다. |
|
| 採用難が深刻だ。 |
| B: |
중소기업은 구인난이 심각해요. |
|
| 中小企業は採用難が深刻です。 |
|
|
拘引する / 구인하다
|
| A: |
경찰이 피의자를 구인했다. |
|
| 警察が被疑者を拘引した。 |
| B: |
법원에서 증인을 구인했다. |
|
| 裁判所が証人を拘引した。 |
|
|
求人する / 구인하다
|
| A: |
새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다. |
|
| 新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。 |
| B: |
직원을 구인하고 있다. |
|
| 社員を求人している。 |
|
|
球場 / 구장
|
| A: |
그 선수는 누구보다 빨리 구장에 와서 준비한다. |
|
| あの選手は誰よりも早く球場に来て準備する。 |
| B: |
고시엔 구장에서 야구 경기가 열리고 있습니다. |
|
| 甲子園球場で野球の試合が行われています。 |
|
|
口伝 / 구전
|
| A: |
이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다. |
|
| この言い伝えは,統計的にみて迷信だと断定する研究結果を論文に発表した。 |
| B: |
그 구전은 미신이라고 결론지었다. |
|
| その口伝は迷信だと結論づけた。 |
|
|
語り継がれる / 구전되다
|
| A: |
그 위업은 지금도 구전되고 있습니다. |
|
| その偉業は今も語り継がれています。 |
| B: |
오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
|
| 古い物語が口承されることで受け継がれます。 |
|
|
句と節 / 구절
|
| A: |
성서에 이런 구절이 있어요. |
|
| 聖書にこんな一節があります。 |
| B: |
읽고 있는 책 한 구절에 큰 감동을 받기도 한다. |
|
| 読んでいる本1節に大きな感動を受けたりもする。 |
|
|
救いようがない / 구제 불능
|
| A: |
구제 불능이네. |
|
| 救いようがないね。 |
| B: |
넌, 정말 구제 불능이구나 ! |
|
| お前ってホントにどうしようもない奴だな。 |
|
|
口蹄疫 / 구제역
|
| A: |
구제역 하나에 축산농가의 생계가 달려 있습니다. |
|
| 口蹄疫一つに、畜産農家の生計がかかっています。 |
| B: |
구제역은 사람의 건강에는 영향이 미치지 않습니다. |
|
| 口蹄疫は、人の健康には影響がありません。 |
|
|
救済策 / 구제책
|
|
|
駆除する / 구제하다
|
| A: |
해충을 구제하다. |
|
| 害虫を駆除する。 |
| B: |
파리를 간단하게 구제하는 방법을 소개합니다. |
|
| ハエを簡単に駆除する方法を紹介します。 |
|
|
救助される / 구조되다
|
| A: |
사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
|
| 事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 |
|
|
じめじめしている / 구질구질하다
|
| A: |
아침부터 하늘이 구질구질하네요. |
|
| 朝から空がぐずついていますね。 |
| B: |
구질구질하게 사랑이 어쩌고 미련이 어쩌고 그러지 않을 거거든. |
|
| うじうじと愛がどうの、未練がどうのとは言わないわ。 |
|
|
窮屈だ / 구차하다
|
| A: |
구차한 변명 |
|
| 窮屈な弁明(くだらない言い訳) |
| B: |
구차한 살림 |
|
| 貧しい暮らし |
|
|
九天を飛び交う / 구천을 떠돌다
|
| A: |
눈을 편히 못 감고 구천을 떠도는 처녀 귀신이 되었다. |
|
| 楽に目は閉じられなくて黄泉を彷徨う女の霊になった。 |
|
|
具体案 / 구체안
|
| A: |
적극적인 구체안을 냈습니다. |
|
| 積極的な具体案をだしました。 |
| B: |
국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
|
| 国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 |
|
|
具体化される / 구체화되다
|
| A: |
계획이 구체화되다. |
|
| 計画が具体化される。 |
| B: |
새로운 계획이 구체화되었다. |
|
| 新しい計画が具体化された。 |
|
|
具体化する / 구체화하다
|
| A: |
계획을 구체화하다. |
|
| 計画を具体化する。 |
| B: |
그는 자신의 이상을 구체화하고 싶어한다. |
|
| 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 |
|
|
築く / 구축하다
|
| A: |
신뢰를 구축하다. |
|
| 信頼を構築する。 |
| B: |
이론을 구축하다. |
|
| 理論を構築する。 |
|
|
駆逐艦 / 구축함
|
| A: |
구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다. |
|
| 駆逐艦は高速で機動力があります。 |
| B: |
해군은 새로운 구축함을 건조하고 있습니다. |
|
| 海軍は新しい駆逐艦を建造しています。 |
|
|
駆虫剤 / 구충제
|
|
|
口臭 / 구취
|
| A: |
구취가 나다. |
|
| 口臭がする。 |
| B: |
구취가 심하다. |
|
| 口臭がひどい。 |
|
|
拘置所 / 구치소
|
| A: |
연일 미디어를 떠들썩하게 했던 유명한 사장은 구치소에 구금되어 있다. |
|
| 連日メディアを騒がせた有名な社長は、拘置所に拘留されている。 |
| B: |
판결을 듣기 위해 구치소에서 법원으로 호송되었다. |
|
| 判決を聞くため、拘置所から裁判所に護送された。 |
|
|
殴打 / 구타
|
| ※ |
그는 학생들에게 구타당했다. |
|
| 彼は学生たちに殴打を受けた。 |
| ※ |
아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다. |
|
| 息子の顔に殴打の傷を見つけた。 |
|
|
殴打する / 구타하다
|
| A: |
안면을 구타하다. |
|
| 顔面を殴打する。 |
| B: |
주먹을 쥐고 상대를 구타하다. |
|
| 拳を握って相手を殴打する。 |
|
|
わざわざ / 구태여
|
| A: |
구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요. |
|
| わざわざホテルを探さなくても、うちに泊まったらいいですよ。 |
|
|
旧態依然 / 구태의연
|
| A: |
추가 경제 대책은 변함없이 구태의연한 대책이다. |
|
| 追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。 |
| B: |
구태의연한 회사에 실망했다. |
|
| 旧態依然の会社に失望した。 |
|
|
旧態依然としている / 구태의연하다
|
| A: |
구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다. |
|
| 旧態依然たるやり方では改革できない。 |
| B: |
그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다. |
|
| あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。 |
|
|
嘔吐する / 구토하다
|
| A: |
구토하면 위가 비게 되어, 적어도 일시적으로 구역질이 매우 진정되는 경우도 종종 있습니다. |
|
| 嘔吐すると胃が空になり、少なくとも一時的には吐き気がかなり治まることがよくあります。 |
| B: |
구역질 없이 갑자기 구토하는 경우도 있다. |
|
| 吐き気が来ないままいきなり嘔吐する場合もある。 |
|
|
求める / 구하다
|
| A: |
면적을 구하다. |
|
| 面積を求める。 |
| B: |
넓이를 구하다. |
|
| 広さを求める。 |
|
|
具現する / 구현하다
|
| A: |
이상을 구현하다. |
|
| 理想を具現する。 |
| B: |
그 조각상은 조각가의 감정을 구현하고 있다. |
|
| その彫像は彫刻家の感情を具現している。 |
|
|
求刑 / 구형
|
| A: |
그 판사는 피고에게 사형을 구형했다. |
|
| その裁判官は被告に死刑を求刑した。 |
| B: |
구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다. |
|
| 求刑が懲役3年以下の場合は執行猶予がつく可能性が高いです。 |
|
|
球形 / 구형
|
| A: |
둥근 모양을 구형이라고 한다. |
|
| 丸い形のことを球形という。 |
| B: |
원형은 평면이고 구형은 입체다. |
|
| 円形は平面で、球形は立体だ。 |
|
|
求刑する / 구형하다
|
| A: |
검찰은 피고인에게 징역 10년을 구형했다. |
|
| 検察は被告人に懲役10年を求刑した。 |
| B: |
검사는 피고에 무기징역을 구형했다. |
|
| 検事は被告に無期懲役を求刑した。 |
|
|
かけ声 / 구호
|
| A: |
구호를 외치다. |
|
| 掛け声をかける。 |
| B: |
'핵무기 없는 세계'라는 구호는 무위로 끝나고 말았다. |
|
| 「核兵器なき世界」というスローガンは、無為に終わってしまった。 |
|
|
救援団体 / 구호단체
|
| A: |
한 기업이 구호단체에 200억 원을 기부했다. |
|
| ある企業が救援団体に200億ウォンを寄付した。 |
| B: |
구호단체에 의한 구호 활동을 신속히 지원하다. |
|
| 救援団体による救援活動を迅速に支援する。 |
|
|
救援物資 / 구호물자
|
| A: |
군 수송기가 구호물자를 싣고 공항에 착륙했다. |
|
| 軍輸送機が救援物資を積んで空港に着陸した。 |
|
|
救援品 / 구호품
|
| A: |
구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
|
| 救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 |
|
|
区切る / 구획(을) 짓다
|
|
|
国歌 / 국가
|
| A: |
스포츠 행사에서 국가를 부르다. |
|
| スポーツイベントで国歌を歌う。 |
| B: |
국가를 부를 때 가슴에 손을 댄다. |
|
| 国歌を歌う時、胸に手を当てる。 |
|
|
旗日 / 국경일
|
| A: |
한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다. |
|
| 韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。 |
| B: |
제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다. |
|
| 制憲節は祝日であるが、休日ではありません。 |
|
|
国庫 / 국고
|
| A: |
국고에 많은 세금이 들어온다. |
|
| 国庫には多くの税金が入る。 |
| B: |
정부는 국고를 효율적으로 운영해야 한다. |
|
| 政府は国庫を効率的に運営しなければならない。 |
|
|
国交 / 국교
|
|
|
国技 / 국기
|
| A: |
한국의 국기는 태권도이다. |
|
| 韓国の国技はテコンドーだ。 |
|
|
国旗を掲揚する / 국기를 게양하다
|
| A: |
학교 앞에는 매일 아침 국기를 게양하고 있습니다. |
|
| 学校の前には毎朝国旗を掲揚しています。 |
| B: |
스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다. |
|
| スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。 |
|
|
国難 / 국난
|
| A: |
국난을 국민의 힘으로 극복했다. |
|
| 国難を国民の力で乗り越えた。 |
| B: |
역사 속에는 많은 국난이 있었다. |
|
| 歴史の中には多くの国難があった。 |
|
|
国道 / 국도
|
| A: |
해안을 따라 국도를 내다. |
|
| 海岸沿いに国道を通す。 |
| B: |
저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요. |
|
| 私の家から歩いて5分のところに国道があります。 |
|
|
国力 / 국력
|
| A: |
국력을 높이다. |
|
| 国力を高める。 |
| B: |
국력을 기르다. |
|
| 国力を養う。 |
|
|
国論 / 국론
|
| A: |
국론을 하나로 모아야 한다. |
|
| 国論を一つにまとめなければならない。 |
| B: |
국론이 분열되면 나라가 흔들린다. |
|
| 国論が分裂すると国が揺らぐ。 |
|
|
国立唱劇団 / 국립 창극단
|
| A: |
그녀는 다양한 경험을 쌓고 올해 국립 창극단의 예술 감독으로 취임했다. |
|
| 彼女はさまざまな経験を積み、今年国立唱劇団の芸術監督に就任した。 |
|
|
国立墓地 / 국립묘지
|
| A: |
국립묘지에 묻히다. |
|
| 国立基地に埋められる。 |
| B: |
유해를 국립묘지에 안치하다. |
|
| 遺骸を国立墓地に安置する。 |
|
|
局面 / 국면
|
| A: |
새로운 국면을 맞이하다. |
|
| 新局面を迎える。 |
| B: |
새로운 국면으로 들어가다. |
|
| 新局面に入る。 |
|
|
国文科 / 국문과
|
| A: |
국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다. |
|
| 国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。 |
| B: |
서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다. |
|
| ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した |
|
|
国民性 / 국민성
|
| A: |
어떤 프로에서 한중일 국민성이 거론되었다. |
|
| ある番組で、日中韓の国民性が取り上げられた。 |
| B: |
개성이 풍부한 유럽 주요 8개국의 국민성을 소개합니다. |
|
| 個性豊かなヨーロッパ主要8か国の国民性をご紹介します。 |
|
|
国民所得 / 국민소득
|
| A: |
한국의 1인당 국민소득이 작년에 처음으로 3만 달러를 넘었습니다. |
|
| 韓国の1人当たりの国民所得が、去年、初めて3万ドルを超えました。 |
|
|
国民投票 / 국민투표
|
| A: |
헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다. |
|
| 憲法改正案や国家の安危に関わる重要政策に対して国民投票が可能だ。 |
| B: |
영국에서는 2016년 EU를 이탈해야 할 것인지를 결정하기 위한 국민투표가 실시되었다. |
|
| イギリスでは、2016年EUを離脱すべきかどうかを決めるための国民投票が実施された。 |
|
|
国防 / 국방
|
| A: |
국방의 의무를 지다. |
|
| 国防の義務を負う。 |
| B: |
국방을 강화하다. |
|
| 国防を強化する。 |
|
|
国防力 / 국방력
|
| A: |
국방력을 강화하다. |
|
| 国防力を強化する。 |
| B: |
대만은 중국의 공격에 대비해 국방력을 강화하고 있다. |
|
| 台湾は中国の攻撃に備え国防力を強化している。 |
|
|
防衛庁 / 국방부
|
| A: |
국방부는 군용 헬리콥터 20대와 병사 만오천 명 남짓을 훈련에 추가로 투입했다. |
|
| 国防部は、軍用のヘリコプター20機と兵士1万5000人あまりを訓練に追加に投入した。 |
| B: |
국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다. |
|
| 防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。 |
|
|
国宝 / 국보
|
| A: |
충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다. |
|
| 十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。 |
| B: |
남대문은 한국의 국보 제 1호입니다. |
|
| 南大門(ナムデムン)は韓国の国宝第1号です。 |
|
|
国産 / 국산
|
| A: |
이 제품은 100% 국산이다. |
|
| この製品は100%国産である。 |
| B: |
국산 자동차가 인기를 끌고 있다. |
|
| 国産の自動車が人気を集めている。 |
|
|
国産化 / 국산화
|
| A: |
수입에 의존하고 있던 제품을 자국에서 생산 가능하도록 하는 것을 국산화라고 한다. |
|
| 輸入に依存していた製品を自国で生産可能にすることを国産化という。 |
| B: |
차세대 연료 전지의 핵심 소재 국산화에 성공했다. |
|
| 次世代燃料電池の核心素材の国産化に成功した。 |
|
|
国の判子 / 국새
|
| A: |
국새를 차지하는 자가 천하를 얻을 것이다. |
|
| 国璽を手に入れる者が天下を手に入れるだろう。 |
|
|
国税 / 국세
|
| A: |
국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다. |
|
| 国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。 |
| B: |
나라가 과세 주체가 되어 과세 징수하는 조세를 국세라고 한다. |
|
| 国が課税主体となって賦課徴収する租税を国税という。 |
|
|
国税庁 / 국세청
|
| A: |
국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다. |
|
| 国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。 |
|
|
局所麻酔 / 국소 마취
|
| A: |
상처에 국소 마취를 놓은 다음에 상처를 봉합하겠습니다. |
|
| 傷に局所麻酔を打ってから傷を縫合します。 |
| B: |
국소 마취는 비교적 작은 수술에 사용됩니다. |
|
| 局所麻酔は比較的小さな手術に行われます。 |
|
|
国粋主義 / 국수주의
|
| A: |
대통령은 최근의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다. |
|
| 大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。 |
| B: |
그 정당은 국수주의적인 정책을 내세우고 있다. |
|
| その政党は国粋主義的な政策を掲げている。 |
|
|
国威の宣揚 / 국위 선양
|
|
|
国益 / 국익
|
| A: |
국익이 되지 않는 곳에 남아 전쟁하지 않을 것이다. |
|
| 国益にならない地域に残って戦争することはない。 |
| B: |
국익이 걸려 있지 않은 전쟁에서 무한정 싸우지 않겠다. |
|
| 国益がかかっていない戦争で無制限に戦うつもりはない。 |
|
|
おたま / 국자
|
| A: |
국자로 뜨다. |
|
| おたまですくう。 |
| B: |
국을 국자로 뜨다. |
|
| スープをおたまですくう。 |
|
|
国政 / 국정
|
| A: |
국정을 맡다. |
|
| 国政を担う。 |
| B: |
국정에 참여하다. |
|
| 国政に参与する。 |
|
|
国際法 / 국제법
|
| A: |
국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
|
| 国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 |
| B: |
조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다. |
|
| 条約の内容は国際法の基準に則っています。 |
|
|
国際宇宙ステーション / 국제우주정거장
|
| A: |
처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다. |
|
| 初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。 |
|
|
国際的 / 국제적
|
| A: |
그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
|
| 彼女は国際的な会議に参加しました。 |
| B: |
존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다. |
|
| 存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。 |
|
|
局地的 / 국지적
|
| A: |
국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다. |
|
| 局地的な集中豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。 |
| B: |
긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다. |
|
| 緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。 |
|
|
局地戦 / 국지전
|
| A: |
국지전을 전개하다. |
|
| 局地戦を展開する。 |
| B: |
국지전으로 끌고 가다 |
|
| 局地戦に持ち込む。 |
|
|
国債 / 국채
|
| A: |
국채를 발행하다. |
|
| 国債を発行する。 |
| B: |
미국의 10년물 국채가 1.457까지 떨어졌다. |
|
| アメリカの10年もの国債が1.457%まで低下した。 |
|