かっと 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
かっとの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
뻥(ッポン) ぽっかり、ぽかっと、ぽんと
씩(シク) にやっと、にかっと、にたりと
탁(タク) かっと、すっきりと、すうっと、ぐっと
번쩍(ポンチョク) かっと、ぴかりと、さっと、ぱっと、軽々と、素早く持ち上げるさま
울컥(ウルコク) かっと、げえっと、むかむかと、むかっと
발칵(パルカク) ぱっと、かっと、てんやわんや
갈등(カルトゥン) 葛藤
불끈(プルクン) かっと、むっと、沸々と
커트(コトゥ) カット
발끈(パルックン) カッと、ぷんぷん
더럭(トロク) どっと、かっと、急に、いきなり
버럭(ポロク) かっと、いきなり腹を立てる、むかっと
B컷(ビコッ) Bカット
반짝(パンチャク) かっと、きらっと、きらり
욱하다(ウッカダ) カッとする、逆上する、頭に来る、短気を起こす
머스캣(モスッケッ) マスカット、muscat
청포도(チョンポド) 青いブドウ、未熟葡萄、マスカット
커트소(コトゥソ) カットソー
단축키(タンチュクキ) ショートカット、ショートカットキー、短縮キー
열받다(ヨルパッタ) 頭にくる、キレる、腹が立つ、かっとなる、怒る、腹立たしい
지름길(チルムッキル) 近道、ショートカット
헤어컷(ヘオコッ) ヘアカット
깍듯이(カットゥシ) 丁寧に、礼儀正しく
노컷판(ノコッパン) ノーカット版、no cut 版
깍듯하게(カットゥタゲ) 丁寧に、礼儀正しく、ピシッと
무삭제판(ムサクチェパン) ノーカット版
후련하다(フリョンハダ) すっきりする、すかっとする、すっとする、気が済む、晴れ晴れする、せいせいする
핵사이다(ヘッサイダ) 痛快だ、超スカッとする
가뜩하다(カットゥギダ) いっぱいだ、満ちている
커트라인(コトゥライン) 合格ライン、カットライン
털썩하다(トルソカダ) どっかりする、どかっとする、どっかりと座り込むさま
단발머리(タンバルモリ) ショートヘア、短髪、おかっぱ頭、ショートカット、ボブ
삭감되다(サッカムデダ) 削減される、カットされる
번쩍하다(ポンチョッカダ) ひらめく、すぐ消える、ぴかりとする、ぴかっとする
깍듯하다(カットゥタダ) 礼儀正しい、丁寧だ
짜릿하게(チャリタゲ) 爽快に、スカッと
바로가기(パロガギ) ショートカット
울컥하다(ウルコカダ) かっとする、むっとする、ぐっとくる
갈등하다(カルットゥンハダ) 葛藤する
가뜩이나(カットゥギナ) そうでなくても、ただでさえ、その上に、加えて、それでなくても
울컥울컥(ウルコクウルコク) かっと、むかむかと
발끈하다(パルクンハダ) かっとなる、激怒する、怒る
불끈하다(プルクンハダ) かっとなる
비용 절감(ピヨンチョルガム) コストカット
후련해지다(フリョンヘジダ) 気が晴れる、すっきりする、すかっとする、すっとする
눈썹 가위(ヌンソプ カウィ) 眉カットばさみ、眉ハサミ
커트 머리(コトゥモリ) ショートカット
케이크 컷(ケイクコッ) ケーキカット
울렁거리다(ウルロンゴリダ) むかむかする、むかついて吐き気がする、むかっとする
성을 내다(ソンウルレダ) 怒る、腹を立てる、カッとなる
1 2  (1/2)

<かっとの韓国語例文>
불끈 일어나서 싸웠다.
かっと立ち上がって戦った。
불끈 주먹을 쥐고 다짐했다.
かっと拳を握って決意した。
그는 욕을 듣고 불끈 화가 났다.
彼は悪口を聞いてかっと腹が立った。
그의 욕을 듣는 순간 불끈 화가 났어요.
彼の悪口を聞いた瞬間かっと腹が立ちました。
그 영화는 스트레스가 확 풀리는 핵사이다 영화다.
あの映画はストレスが一気に吹き飛ぶ超スカッとする映画だ。
그 사람의 한 마디가 정말 핵사이다!
その人の一言が本当に超スカッとする!
그의 눈이 희망으로 반짝 빛났다.
彼の目が希望でぴかっと輝いた。
카메라 플래시가 반짝 터졌다.
カメラのフラッシュがぴかっと光った。
그녀의 미소가 반짝 빛나고 있었다.
彼女の笑顔がぴかっと輝いていた。
바다가 햇빛에 반짝 반사되고 있었다.
海が太陽にぴかっと反射していた。
그 순간, 눈이 반짝 빛났다.
その瞬間、目がぴかっと光った。
반지가 반짝 빛났다.
指輪がぴかっと光った。
아이디어가 반짝 떠올랐다.
アイデアがぴかっとひらめいた。
별이 하늘에서 반짝 빛난다.
星が空でぴかっと光る。
번개가 반짝 빛났다.
稲妻がぴかっと光った。
그 거울은 반짝 빛나며 사람들의 눈을 끌었어요.
その鏡はぴかっと光り、目を引きました。
반짝 불빛이 켜졌어요.
かっと明かりが灯りました。
그의 눈이 반짝 빛나요.
彼の目がぴかっと輝いています。
반짝 빛나며 뭔가가 나타났어요.
かっと光って、何かが現れました。
별이 밤하늘에 반짝 빛나고 있어요.
星が夜空にぴかっと輝いています。
그 보석은 반짝 빛났어요.
その宝石はぴかっと輝いていました。
반짝 빛이 빛났어요.
かっと光が輝きました。
검열로 인해 그 영화의 일부 장면이 삭제되었습니다.
検閲により、その映画の一部のシーンがカットされました。
어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다.
昨日飲みすぎて胃がむかっとする。
아이들도 먹기 좋게 크기로 자른 거야.
子供でも食べやすいサイズにカットしておいたよ。
그는 욱하기 쉽지만 본래는 착한 사람이다.
彼はカッとしやすいが、根は優しい人だ。
욱하는 성격을 고치고 싶다.
カッとなる性格を直したい。
욱할 때는 심호흡을 하고 마음을 가라앉히는 것이 중요하다.
カッとした時は、深呼吸して気を鎮めるのが大事だ。
친구와 싸워서 욱했지만 바로 사과했다.
友達と喧嘩してカッとしたが、すぐに謝った。
욱하면 냉정한 판단을 하지 못하게 된다.
カッとなると冷静な判断ができなくなる。
욱하기 쉬운 성격이라 조심하고 있다.
カッとしやすい性格なので気をつけている。
그는 상사에게 혼나고 욱했지만 아무 말도 하지 않았다.
彼は上司に怒られてカッとなったが、何も言わなかった。
욱하는 성격은 손해 보는 일이 많다.
カッとする性格は損をすることが多い。
동생이 장난치면 나도 모르게 욱하게 된다.
弟がふざけると、ついカッとなる。
욱해서 손이 나갈 뻔했지만 참았다.
カッとして手を出しそうになったが、我慢した。
그의 태도에 욱해서 소리를 질러 버렸다.
彼の態度にカッとなって怒鳴ってしまった。
욱하면 냉정을 잃기 쉽다.
カッとなると冷静さを失いやすい。
욱해서 큰 소리를 질러 버렸다.
カッとして大声を出してしまった。
그는 사소한 일에도 욱하는 성격이다.
彼は些細なことでカッとする性格だ。
가끔 자기도 모르게 욱해서 주먹이 나갈 때도 있다.
時々自身も知らぬ間にカッとして拳が出る時もあった。
결국 욱해버렸다.
ついカッとしてしまった。
그의 무례한 태도에 발끈했지만 냉정하게 대응했다.
彼の無礼な態度にカッとなったが、冷静に対応した。
발끈해서 싸움이 됐지만 곧 화해했다.
カッとなって喧嘩になったけど、すぐに仲直りした。
그는 발끈해서 테이블을 쳤다.
彼はカッとなってテーブルを叩いた。
그녀의 무신경한 발언에 발끈했다.
彼女の無神経な発言にカッとした。
그의 태도에 발끈해서 소리를 질러 버렸다.
彼の態度にカッとなって怒鳴ってしまった。
그녀의 말에 발끈했다.
彼女の言葉にカッときた。
엑셀 단축키를 외우면 작업 속도가 빨라집니다.
エクセルのショートカットを覚えると、作業が速くなります。
워드의 단축키를 외우면 작업이 빨라집니다.
ワードのショートカットキーを覚えると作業が速くなります。
데스크탑에 바로 가기 아이콘을 만들었습니다.
デスクトップにショートカットを作成しました。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.