そう 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
そうの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
콜(コル) そうしよう、オッケー、のった、call
더(ト) もっと、より、さらに、いっそう
법(ポプ) もの、方法、ルール、当然そうなるもの、こと、~の仕方
김(キム) 雑草
층(チュン) 層、階建
중(チュン) 僧、僧侶
장(チャン)
탕(タン) 湯、浴場、浴槽
암(アム) そうだとも、そうとも、ああ、もちろん
참(チャム) あっ、そういえば、そうだ!、あ
상(サン)
상의(サンウィ) 相談、相議
상호(サンホ) 相互
한결(ハンギョル) いっそう、一段と、ひときわ、だいぶ、一層
푸다(プダ) くむ、よそう、すくい取る
압송(アプッソン) 押送
서우(ソウ) ソウ
감상(カムサン) 感想
근데(クンデ) ところで、でも、そういえば
잡초(チャプチョ) 雑草
총력(チョンニョク) 総力、全力
마련(マリョン) はず、~当然そうである、~するものだ
꽤나(クェナ) かなり、ずいぶん、相当に
소외(ソウェ) 疎外
단전(タンジョン) 断電、送電停止、電気の供給停止、停電
기실(キシル) その実、その事実、その実相、実は
장지() 葬地、埋葬地
상여(サンヨ) 喪輿、棺の輿
종가(チョンガ) 宗家
난소(ナンソ) 卵巣
아하() ああ、ははあ、そうか、なるほど
상속(サンソク) 相続
송금(ソングム) 送金、振り込み、振込
밀장(ミルチャン) 密葬
수조(スジョ) 水槽
한양(ハニャン) 漢陽、李氏朝鮮時代の首都、現在のソウルのこと
오냐(オニャ) よし、うん、そう
윗선(ウィッソン) 上層部、上部
창간(チャンガン) 創刊
표층(ピョチュン) 表層
우송(ウソン) 郵送
그럴(クロル) そうする
곡창(コクチャン) 穀倉、米どころ
소굴(ソグル) 巢窟、魔窟
주루(チュル) 走塁、ベースランニング
소위(ソウィ) 少尉
포장(ポジャン) 包装、パッケージ、梱包
송료(ソンニョ) 送料、配送料
조퇴(チョトェ) 早退
손금(ソンクム) 手相
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/24)

<そうの韓国語例文>
저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다.
あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうな話だ。
사명감은 자신에 부여된 임무를 다하고자 하는 마음가짐입니다.
使命感は、自分に課せられた任務を果たそうとする心構えです。
식사량을 자제함으로써 체중을 줄이려고 하고 있습니다.
食事の量を控えることで体重を減らそうとしています。
아보카도의 인기가 날로 늘어나고 있다고 합니다.
アボカドの人気がますます増えているそうです。
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요.
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。
금방이라도 분노가 폭발할 것 같았다.
今にも怒りが爆発しそうだった。
그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
갑자기 울음을 터뜨리더라니 역시 그런 사정이 있었구나.
急に泣き出すから、やっぱりそういう事情があったんだね。
금방이라도 눈이 감길 것 같았다.
今にも目が閉じそうだった。
상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다.
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。
금방이라도 비가 올 듯하네요.
いまにも雨が降りそうです。
금방 비가 올 것 같다.
今にも雨が降りそうだ。
여차하면 그의 분노가 폭발할 것 같았다.
今にも彼の怒りが爆発しそうだった。
여차하면 무너질 것 같은 건물이 보인다.
今にも崩れそうな建物が見える。
오늘도 좋은 하루가 될 것 같습니다.
今日も良い一日になりそうです。
이 곡은 가수가 되기 전에 가장 힘들었던 때에 만든 노래라고 합니다.
この曲は歌手になる前、一番大変だったときに作った歌だそうです。
그러지 말고 한 곡 부르세요.
そうおっしゃらず1曲歌ってください。
아이들은 즐겁게 놀고 있습니다.
子供たちは楽しそうに遊んでいます。
제 입장에서는 그렇게 할 수밖에 없었습니다.
私の立場ではそうするしかなかったです。
이 표현은 불필요하니 빼는 게 좋겠다.
この表現は必要ないから省いたほうがよさそうだ。
위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다.
励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。
지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다.
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。
오늘은 꽃가루가 많이 날릴 것 같다.
今日は花粉がたくさん飛びそう
그는 서울에서의 성공을 시작으로 세계로 진출해 사업을 확장했다.
彼はソウルでの成功を皮切りに、世界へと進出し、事業を拡張した。
날씨가 쌀쌀하니 겉옷을 챙겨 가는 게 좋겠다.
肌寒いので、上着を持っていくのがよさそうだ。
실수를 했다면 왜 그랬을까를 생각하고 실수를 반복하지 않습니다.
ミスをしたら、なぜそうなったかを考え、失敗を繰り返しません。
짐이 무거워 보이는데 도와드릴까요?
荷物が重そうに見えますが、手伝いましょうか。
서울에는 싼 값에 식사할 수 있는 곳이 많다.
ソウルには安い値段で食事できるところが多い。
답답하니까 밖에 나가자.
息が詰まりそうだから、外に出よう。
한가해서 죽겠어요.
あまりにも暇で死にそうです。
공원에서 개들이 즐겁게 놀고 있어요.
公園で犬たちが楽しそうに遊び回っています。
내일 서울로 여행을 갑니다.
明日ソウルに旅行に行きます。
서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다.
ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。
올 겨울은 눈이 많을 것 같아요.
今年の冬は雪が多そうです。
소울메이트는 나와 삶을 공유하는 사람이다.
ソウルメイトは私と人生を共有する人だ。
목장에서는 젖소들이 사료를 즐겁게 먹고 있었다.
牧場では、乳牛たちが飼料を楽しそうに食べていた。
고통이 그를 짓누르려고 하고 있었다.
苦痛が彼を押し潰そうとしていた。
왠지 실패할 것 같아 불안해요.
何となく失敗しそうで、不安です。
서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다.
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。
어제는 올겨울 최고의 추위였다고 합니다.
昨日は、この冬いちばんの寒さだったそうです。
요즘 그녀는 한결 예뻐진 것 같다.
このごろ彼女はいっそう綺麗になったようだ。
의혹을 덮으려 의혹을 터뜨리고 있다.
疑惑を覆い隠そうとして疑惑を提起している。
재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요.
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。
서울 풍물시장에는 골동품을 파는 상인이 많다.
ソウル風物市場には骨董品を売る商人が多い。
일이 순조로우면 연애도 왠지 잘될 것 같다.
仕事が順調だと恋愛もなんだかうまくいきそう
그는 조용하고 소심해 보이지만 오기가 있다.
彼は小心そうに見えるが負けず嫌いだ。
강단 주위에는 학생들이 흥미로운 듯 앉아 있습니다.
講壇の周りには生徒たちが興味深そうに座っています。
김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑자기 트럭이 달려왔다고 한다.
キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。
비행기가 서울을 향해 출항하다.
飛行機がソウルへ向けて出航する。
서울에서 올해 처음 열대야가 발생했다.
ソウルで今年初めて熱帯夜になった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.