わがままの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<わがままの韓国語例文>
| ・ | 아이가 몽니를 부리다. |
| 子どもがわがままを言う。 | |
| ・ | 몽니가 심하면 주변 사람을 힘들게 한다. |
| わがままがひどいと周りの人を困らせる。 | |
| ・ | 몽니 때문에 일이 꼬였다. |
| わがままのせいで事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 아이가 막무가내로 떼를 썼다. |
| 子どもがわがまま放題にだだをこねた。 | |
| ・ | 너 그렇게 앙탈 부리지 마라. |
| そんなにわがままを言わないで。 | |
| ・ | 앙탈을 부려서 주변 사람들을 곤란하게 한다. |
| 彼はわがままを言って周囲の人を困らせている。 | |
| ・ | 항상 자기 뜻대로 안 되면 앙탈을 부린다. |
| いつも自分の思い通りにならないとわがままを言う。 | |
| ・ | 그는 피곤하다며 앙탈을 부렸다. |
| 彼は疲れたと言ってわがままを言った。 | |
| ・ | 그녀의 이기심를 참지 못하고 싸대기를 때릴 뻔했다. |
| 彼女のわがままに耐えきれず、思わずびんたを食わすところだった。 | |
| ・ | 부모는 아이의 응석에 눈 감기 쉽다. |
| 親は子供のわがままに目をつぶりがちだ。 | |
| ・ | 그녀의 제멋대로 태도는 동료들의 빈축을 샀다. |
| 彼女のわがままな態度は、同僚たちのひんしゅくを買った。 | |
| ・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
| 子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
| ・ | 주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
| 注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 | |
| ・ | 주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
| 周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 | |
| ・ | 그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
| 彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 | |
| ・ | 그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
| あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 | |
| ・ | 그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
| 彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 | |
| ・ | 그녀의 이기심에 울화통이 터졌다. |
| 彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れた家族が怒った。 | |
| ・ | 그녀가 제멋대로 굴어서 울화통이 터질 것 같았다. |
| 彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れそうだった。 | |
| ・ | 제멋대로 구는 것도 때로는 중요합니다. |
| わがままを言うことも、時には大切です。 | |
| ・ | 제멋대로 구는 것도 커뮤니케이션의 일환입니다. |
| わがままを言うことも、コミュニケーションの一環です。 | |
| ・ | 제멋대로 굴면 주위와의 관계가 나빠질 수 있습니다. |
| わがままを言うと、周囲との関係が悪くなることがあります。 | |
| ・ | 제멋대로 굴면 주변이 곤란할 수도 있습니다. |
| わがままを言うと、周りが困ることもあります。 | |
| ・ | 제멋대로 구는 것은 아이의 성장의 일환입니다. |
| わがままを言うことは、子供の成長の一環です。 | |
| ・ | 아이는 가끔 제멋대로 굴어요. |
| 子供は時々わがままを言います。 | |
| ・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
| 子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
| ・ | 부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다. |
| 親の過保護でわがままな子どもになってしまった。 | |
| ・ | 버릇없이 자라다. |
| わがままに育つ。 | |
| ・ | 술 마시고 꼬장 부리다. |
| 酒を飲んでわがままいう。 | |
| ・ | 그녀는 좀 제멋대로인 것 같아요. |
| 彼女はちょっとわがままそうです。 | |
| ・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
| 彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
| ・ | 철없는 꼬마로 자라는 아이들이 너무 많습니다. |
| わがままな子どもで育つ子ども達がとても多いです。 |
| 1 | (1/1) |
