わずかの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<わずかの韓国語例文>
| ・ | 측정값에 약간의 오차가 발생했다. |
| 測定値にわずかな誤差が生じた。 | |
| ・ | 점수 차가 적어서 경쟁이 팽팽하다. |
| 得点差がわずかで競争が激しい。 | |
| ・ | 겨울에는 창문 틈새로 차가운 바람이 쌩쌩 들어온다. |
| 冬には、窓のわずかな隙間から冷たい風がぴゅうぴゅう入ってくる | |
| ・ | 오늘은 비가 와서 그마저도 희망이 사라졌다. |
| 今日は雨が降って、そのわずかな希望さえも消えた。 | |
| ・ | 귀가 밝은 그녀는 아주 미세한 음악의 차이도 알아챈다. |
| 耳が良い彼女は、ほんのわずかな音楽の違いも気づく。 | |
| ・ | 인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다. |
| 人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。 | |
| ・ | 그 신동은 불과 5살에 피아노 콘서트를 열었어요. |
| その神童は、わずか5歳でピアノのコンサートを開いた。 | |
| ・ | 경기의 흐름은 아주 작은 계기로 바뀌어 버린다. |
| 試合の流れはわずかなきっかけで変わってしまう。 | |
| ・ | 불과 30초에 잠긴 차 문을 열었다. |
| わずか30秒でロックされた車のドアを開けた。 | |
| ・ | 이 단편은 겨우 10페이지입니다. |
| この短編はわずか10ページです。 | |
| ・ | 초판의 발행 부수는 불과 수백 부였다. |
| 初版の発行部数はわずか数百部だった。 | |
| ・ | 약간의 변화를 알아차렸다. |
| わずかな変化に気づいた。 | |
| ・ | 약간 비가 내리기 시작했다. |
| わずかに雨が降り始めた。 | |
| ・ | 약간 머리를 잘랐다. |
| わずかに髪を切った。 | |
| ・ | 약간 습한 공기가 감돌고 있었다. |
| わずかに湿った空気が漂っていた。 | |
| ・ | 약간의 햇살이 비치고 있다. |
| わずかな日差しが差し込んでいる。 | |
| ・ | 약간 신맛이 난다. |
| わずかに酸味が効いている。 | |
| ・ | 약간 추위가 풀렸다. |
| わずかに寒さが和らいだ。 | |
| ・ | 약간 신맛이 난다. |
| わずかに光が漏れている。 | |
| ・ | 약간 지각하고 말았다. |
| わずかに遅刻してしまった。 | |
| ・ | 그 산은 약간 눈이 쌓여 있었다. |
| その山はわずかに雪が積もっていた。 | |
| ・ | 약간 컨디션이 좋아졌어. |
| わずかに体調が良くなってきた。 | |
| ・ | 약간 문이 열려 있었다. |
| わずかにドアが開いていた。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 약간 붉어졌다. |
| 彼の顔がわずかに赤くなった。 | |
| ・ | 약간의 용기가 필요했다. |
| わずかな勇気が必要だった。 | |
| ・ | 약간의 노력으로 성공을 거두었다. |
| わずかな努力で成功を収めた。 | |
| ・ | 약간의 바람이 기분 좋다. |
| わずかな風が心地よい。 | |
| ・ | 간발의 차로 그녀가 우승했다. |
| わずかな差で彼女が優勝した。 | |
| ・ | 간발의 차로 2위에 머물렀다. |
| わずかの差で2位にとどまった。 | |
| ・ | 우리 팀이 간발의 차이로 이겼다. |
| 我がチームがわずかの差で勝った。 | |
| ・ | 약간의 설탕을 첨가했다. |
| わずかな量の砂糖を加えた。 | |
| ・ | 잠깐 사이에 비가 내리기 시작했다. |
| わずかな間に雨が降り始めた。 | |
| ・ | 불과 며칠 만에 해결책을 찾았다. |
| わずか数日で解決策を見つけた。 | |
| ・ | 불과 일주일 만에 습득했다. |
| わずか1週間で習得した。 | |
| ・ | 불과 몇 명의 참가자밖에 오지 않았다. |
| わずか数名の参加者しか来なかった。 | |
| ・ | 불과 5페이지만 남았다. |
| わずか5ページだけ残っている。 | |
| ・ | 그의 집까지 불과 몇 분이면 도착한다. |
| 彼の家までわずか数分で着く。 | |
| ・ | 불과 1점 차로 경기에서 졌다. |
| わずか1点差で試合に負けた。 | |
| ・ | 우리 학교는 전교생을 다 합쳐도 불과 일곱 명밖에 안 된다. |
| 私たちの学校は、全校生をあわせてもくわずか7名にしかならない。 | |
| ・ | 여기서부터 불과 5분 거리예요. |
| ここからわずか5分の距離です。 | |
| ・ | 불과 10표 차였다. |
| わずかに10票差だった。 | |
| ・ | 불과 20초에 간단히 잠겨있는 차를 여는 방법이 있다고 한다. |
| わずか20秒で簡単にロックされている車を開ける方法があるみたい。 | |
| ・ | 이 모든 게 불과 일 분 전에 일어났다. |
| このすべてが、わずか5分前に起こった。 | |
| ・ | 딸랑 몇 초 만에 문제가 풀렸다. |
| わずか数秒で問題が解けた。 | |
| ・ | 딸랑 일주일 만에 프로젝트가 완료됐다. |
| わずか1週間でプロジェクトが完了した。 | |
| ・ | 딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
| わずか5分で準備が終わった。 | |
| ・ | 주머니에 딸랑 천 원밖에 없어. |
| ポケットにわずか千ウォンしかない。 | |
| ・ | 하루살이의 수명은 불과 며칠이다. |
| カゲロウの寿命はわずか数日だ。 | |
| ・ | 겨우 대여섯 살이나 됐을까 싶은 소년이었다. |
| わずか5、6の歳になるかどうかの少年だった。 | |
| ・ | 적도 위의 지점에서는 중력이 약간 낮아집니다. |
| 赤道上の地点では、重力がわずかに低くなります。 |
| 1 2 | (1/2) |
