不便の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 쪽잠(ッチョクッチャム) | 仮眠、浅い眠り、不便で浅い眠り |
| 불편(プルピョン) | 不便、ご迷惑 |
| 불편함(プルピョンハム) | 不便さ |
| 불편하다(プルピョナダ) | 不便だ、不自由だ、落ち着かない、ここち悪い、居心地悪い、窮屈だ |
| 불편을 겪다(プルピョヌルキョクッタ) | 不便にみまわれる、不便さを感じる |
| 불편을 끼치다(プルピョヌルッキチダ) | 不便をかける、迷惑をかける |
| 1 | (1/1) |
<不便の韓国語例文>
| ・ | 낡은 의자가 자꾸 삐걱거려서 불편하다. |
| 古い椅子がずっとぎしぎししていて不便だ。 | |
| ・ | 근처에 편의점이 없어서 불편해요. |
| 近くにコンビニがなくて不便です。 | |
| ・ | 탈의실이 너무 좁아서 불편했다. |
| 更衣室が狭すぎて不便だった。 | |
| ・ | 수건걸이 위치가 너무 높아서 불편하다. |
| タオル掛けの位置が高すぎて不便だ。 | |
| ・ | 뒷정리가 제대로 안 되면 다음에 불편할 수 있다. |
| 後片付けがちゃんとできていないと、次回不便になることがある。 | |
| ・ | 식당에서 구두를 벗고 앉는 자리는 불편해요. |
| 飲食店で靴を脱いで座る席は不便です。 | |
| ・ | 처음 신는 구두라서 조금 불편했어요. |
| 初めて履く靴なので少し不便でした。 | |
| ・ | 비 오는 날엔 구두를 신기 불편해요. |
| 雨の日は革靴を履くのが不便です。 | |
| ・ | 영치금이 없으면 안에서 많이 불편하다. |
| お金がないと所内ではかなり不便だ。 | |
| ・ | 집이 새로운데 위치가 좀 불편해요. |
| 家は新しいんだけど場所が少し不便です。 | |
| ・ | 연필통이 너무 작아서 불편하다. |
| 鉛筆立てが小さくて不便だ。 | |
| ・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
| 狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
| ・ | 벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다. |
| ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。 | |
| ・ | 무인역에는 역무원이 없어서 문제가 생기면 불편하다. |
| 無人駅には駅員がいないので、何かあったときに不便だ。 | |
| ・ | 멀티탭을 사용하지 않으면 불편합니다. |
| 延長コードを使わないと不便です。 | |
| ・ | 멀티탭이 짧아서 불편합니다. |
| 延長コードが短くて不便です。 | |
| ・ | 의자 높이가 높아서 앉기가 불편해요. |
| 椅子の高さが高くて座るのが不便です。 | |
| ・ | 극성팬들은 종종 자신의 아이돌에게 불편한 요구를 할 수 있습니다. |
| 極性ファンはしばしば自分のアイドルに不便な要求をすることがあります。 | |
| ・ | 운전석이 너무 불편해서 의자를 조절했어요. |
| 運転席がとても不便だったので、椅子を調整しました。 | |
| ・ | 친구가 깔끔남이라서 함께 여행 가도 불편하지 않아요. |
| 友達が清潔好きな男性なので、一緒に旅行しても不便がありません。 | |
| ・ | 빈뇨가 있으면 업무 중이나 외출 장소에서 불편함을 느낄 수 있어요. |
| 頻尿があると、仕事中や外出先で不便に感じることがあります。 | |
| ・ | 악보대가 없으면 조금 불편해요. |
| 譜面台がないと少し不便です。 | |
| ・ | 누수로 인해 잠시 불편을 드려 죄송합니다. |
| 水漏れのため、しばらく不便をおかけします。 | |
| ・ | 관절에 문제가 생기면, 걸을 때 통증이 생겨, 일상생활이 매우 불편해집니다. |
| 関節に問題が生じると、歩くときに痛みが出て、日常生活が大変不便になります。 | |
| ・ | 불편을 겪다. |
| 不便を味わう。 | |
| ・ | 펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요. |
| ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。 | |
| ・ | 목이 아프면 일상생활에도 지장이 생기기 쉽고 불편을 느낍니다. |
| 首が痛いと日常生活にも支障をきたしやすく不便を感じている | |
| ・ | 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
| 消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 | |
| ・ | 산간벽지의 풍경은 아름답지만 교통이 불편하다. |
| 山間僻地の風景は美しいが、交通が不便だ。 | |
| ・ | 안대를 쓰고 있으면 불편해. |
| 眼帯をしていると不便だ。 | |
| ・ | 빨래 건조대가 작아 불편하다. |
| 洗濯の物干しが小さくて不便だ。 | |
| ・ | 서비스 제공 지연으로 인한 불편 보상으로 이용료를 면제합니다. |
| サービス提供の遅れによる不便の補償として、利用料を免除します。 | |
| ・ | 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
| ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 | |
| ・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
| 都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
| ・ | 일요일에는 많은 가게들이 문을 닫아 불편해요. |
| 日曜日は多くの店が閉まっていて不便です。 | |
| ・ | 왼손잡이는 불편하다. |
| 左利きは不便だ! | |
| ・ | 안경이 없으면 불편하다. |
| メガネがないと不便だ | |
| ・ | 시골에서 살면 불편하다. |
| 田舎に住むと不便だ | |
| ・ | 교통이 불편하다. |
| 交通が不便だ。 | |
| ・ | 주요 서비스에도 동시다발적 장애가 일어나 커다란 혼선과 불편이 잇따랐다. |
| 主要サービスにも同時多発的な障害が起き、大きな混乱と不便が相次いだ。 | |
| ・ | 환자가 매일 채혈로 인한 고통과 불편을 겪고 있다. |
| 患者が毎日、採血による苦痛と不便を強いられている。 | |
| ・ | 안경 도수가 안 맞아서 아주 불편해요. |
| メガネの度が合わなくてとても不便なんですよ。 | |
| ・ | 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다. |
| ご不便をおかけして申し訳ありません。 | |
| ・ | 키가 너무 커서 생활하기 좀 불편해요. |
| 背がとても高いので、生活が少し不便です。 | |
| ・ | 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
| 市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 | |
| ・ | 터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다. |
| トンネルが開通し、交通の不便さが大幅に解消された。 | |
| ・ | 별다른 불편을 겪지 않았다. |
| 何の不便も経験しなかった。 | |
| ・ | 소비자들이 불편을 겪고 있다고 하소연했다. |
| 消費者らが不便を感じていると訴えた。 | |
| ・ | 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
| 消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 |
| 1 | (1/1) |
