仕事をするの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<仕事をするの韓国語例文>
・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
・ | 일을 하면 땀을 흘릴 때가 있어요. |
仕事をすると汗を流すことがあります。 | |
・ | 일을 하면 땀이 흐를 수 있어요. |
仕事をすると汗が流れることがあります。 | |
・ | 열심히 일을 하면 땀이 흘러요. |
熱心に仕事をすると汗が流れます。 | |
・ | 열심히 일을 하면 땀이 흘러요. |
熱心に仕事をすると汗が流れます。 | |
・ | 그는 매우 성실하게 일을 한다. |
彼は非常に真面目に仕事をする。 | |
・ | 장인은 작품에 대한 열정을 가지고 일을 한다. |
職人は作品への情熱を持って仕事をする。 | |
・ | 장인은 제품의 품질을 고집해서 일을 한다. |
職人は製品の品質にこだわって仕事をする。 | |
・ | 장인은 소재나 도구에 집착을 가지고 일을 한다. |
職人は素材や道具にこだわりを持って仕事をする。 | |
・ | 장인은 세부적인 것까지 고집하며 일을 한다. |
職人は細部にまでこだわりを持って仕事をする。 | |
・ | 극한의 피로 상태에서 일을 하는 것은 위험하다. |
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。 | |
・ | 그는 극한의 노동 조건 하에서 일하고 있다. |
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。 | |
・ | 주위가 지저분하면 일을 할 때 집중력이 떨어져요. |
周りが汚いと、仕事をする時に集中力が落ちます。 | |
・ | 어두컴컴한 방에서 조용히 일을 하다. |
薄暗い部屋で静かに仕事をする。 | |
・ | 자동차의 정비사로서 일을 하다. |
自動車の整備士として仕事をする。 | |
・ | 전철 안에서 일을 할 수 있기 때문에 통근 시간을 효율적으로 활용하고 있습니다. |
電車の中で仕事をすることができるので、通勤時間を有効活用しています。 | |
・ | 대기업에서 일할 생각을 하니 가슴이 벅차다. |
大企業で仕事をすることを考えると胸がいっぱになる。 | |
・ | 안전한 환경에서 일을 하는 것은 중요합니다. |
安全な環境で仕事をすることは重要です。 | |
・ | 그는 게으르고 일할 마음이 없다. |
彼は怠惰で、仕事をする気がない。 | |
・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
・ | 밭일을 하면 신선한 야채를 얻을 수 있어요. |
畑仕事をすると新鮮な野菜が手に入ります。 | |
・ | 창조적인 일을 하다. |
創造的な仕事をする。 | |
・ | 부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택지가 넓어집니다. |
台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。 | |
・ | 부엌 일을 하면 식재료의 중요성이나 식품의 보존 방법 등도 배웁니다. |
台所仕事をすると、食材の大切さや食品の保存方法なども学びます。 | |
・ | 부엌일을 하면서 요리 실력이 늘었어요. |
台所仕事をすることで、料理の腕が上がってきました。 | |
・ | 일을 하다. |
仕事をする。 | |
・ | 그는 일하는 게 늦다. |
彼は仕事をするのが遅い。 | |
・ | 날품을 팔다. |
日雇い仕事をする。 | |
・ | 그는 일을 척척 해 내는 사람으로 매우 능수능란하다. |
彼はとてもてきぱき仕事をする人で、非常に手際がよい。 | |
・ | 부장님은 언제나 꼼꼼히 일을 한다. |
部長はいつもは几帳面に仕事をする。 | |
・ | 여전히 묵묵히 홀로 일할 뿐이다. |
相変わらず黙々と一人で仕事をするだけだ。 | |
・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
・ | 어쩔 수 없이 그 일을 하게 되었습니다. |
仕方なくその仕事をすることになりました。 | |
・ | 그는 꼼꼼히 일을 한다. |
彼は几帳面に仕事をする。 | |
・ | 일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている | |
・ | 잔업이란 정규 노동 시간을 넘겨서 일을 하는 것을 말합니다. |
残業とは、規定の労働時間を超えて仕事をすることをいいます。 | |
・ | 품을 팔다. |
日雇いの仕事をする。 | |
・ | 이렇게 같이 일하게 돼서 정말 반갑습니다. |
このように一緒に仕事をすることになり、本当にうれしいです。 | |
・ | 퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다. |
退社後も自宅で仕事をすると、いつの間にか深夜を過ぎるのが常だ。 | |
・ | 일할 의욕을 불러일으키다. |
仕事をする意欲を呼び起こす。 | |
・ | 새로운 일을 해낼 수 있는 사람은 모험심이 강한 사람입니다. |
新しい仕事をすることが出来る人は冒険心が強い人です。 | |
・ | 일을 할 때 너무 인정에 메이면 원칙이 무너진다. |
仕事をするとき、あまりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。 | |
・ | 경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다. |
ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井の中の蛙であったという考えをもった。 | |
・ | 자신이 진정으로 원하는 일을 하는 것이 바람직하다. |
自分が本当に望んでいる仕事をするのが望ましい。 | |
・ | 그는 그 일을 할 의사도 없고 관심조차 없다. |
彼はその仕事をする意思もなく感心さえない。 | |
・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
・ | 영국에 가는 건 놀기 위해서가 아니라 일하기 위해서입니다. |
イギリスに行くのは遊ぶためではなく、仕事をするためです。 | |
・ | 요즘은 너무 더워서 일 할 맛이 안 난다. |
最近あまりに暑くて仕事をする気にならない。 | |
・ | 해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다. |
海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。 |
1 2 | (1/2) |