休みの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<休みの韓国語例文>
| ・ | 과로에 의한 감기 몸살로 회사를 쉬었습니다. |
| 過労による風邪で会社を休みました。 | |
| ・ | 점심시간 이후에 하늘이 개었다. |
| 昼休みの後に空が晴れた。 | |
| ・ | 여름방학에는 새로운 SF 블록버스터가 개봉될 예정이다. |
| 夏休みには新しいSFブロックバスターが公開される予定だ。 | |
| ・ | 여름 휴가를 알차게 보냈어요. |
| 充実した夏休みを過ごしました。 | |
| ・ | 푹 쉬고 싶어요. |
| ゆっくり休みたいです。 | |
| ・ | 더워서 벌러덩 누워서 쉬고 싶다. |
| 暑くてばったり寝そべって休みたい。 | |
| ・ | 오늘은 짝꿍이 결석했어요. |
| 今日はペアが休みです。 | |
| ・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
| 夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
| ・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
| 彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
| ・ | 하루 일을 마치면 푹 쉬어요. |
| 一日の仕事を終えたら、ゆっくり休みます。 | |
| ・ | 여름 방학에는 물놀이장이 붐빈다. |
| 夏休みには水遊び場が混む。 | |
| ・ | 점심시간에 도시락집에서 도시락을 샀어요. |
| 昼休みに弁当屋で弁当を買いました。 | |
| ・ | 점심시간에 얘깃거리가 많았다. |
| 昼休みに話題がたくさんあった。 | |
| ・ | 스위트룸에서 편안하게 휴식을 취했어요. |
| スイートルームでゆっくり休みました。 | |
| ・ | 오늘은 쉴까요? ― 그렇게 하죠. |
| 今日は休みましょうか? ― そうしましょう。 | |
| ・ | 여름 방학에 가족 여행을 예정하고 있어요. |
| 夏休みに家族旅行を予定しています。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 되면 모두 밖으로 나가요. |
| 休み時間になるとみんな外に出ます。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 휴대폰 써도 돼요? |
| 休み時間に携帯を使ってもいいですか? | |
| ・ | 쉬는 시간에 화장실에 갔어요. |
| 休み時間にトイレへ行きました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 너무 짧아요. |
| 休み時間が短すぎます。 | |
| ・ | 그는 쉬는 시간에도 계속 공부했어. |
| 彼は休み時間もずっと勉強していた。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 과자를 먹었어요. |
| 休み時間にお菓子を食べました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 제일 재밌어요. |
| 休み時間が一番楽しいです。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요. |
| 休み時間に友達と話しました。 | |
| ・ | 오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다. |
| 今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。 | |
| ・ | 선생님들은 여름방학에 연수해요. |
| 先生たちは夏休みに研修します。 | |
| ・ | 경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
| 祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 | |
| ・ | 어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다. |
| 肩が抜けるような感じで、少し休みたい。 | |
| ・ | 점심 시간에 쪽잠을 잤다. |
| 昼休みに仮眠を取った。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 쉬는 날에도 공부만 한다. |
| 彼は勉強の虫で、休みの日でも勉強している。 | |
| ・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
| ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
| ・ | 점심시간에 휴식을 취하며 피로를 풉니다. |
| お昼休みにリラックスして疲労をほぐします。 | |
| ・ | 시골 풍경을 보면 어릴 적 여름 방학이 생각나서 옛날 생각이 난다. |
| 田舎の景色を見ると、子供のころの夏休みが懐かしく感じる。 | |
| ・ | 하다못해 쉬는 날 정도는 집에서 보내고 싶어요. |
| せめて休みの日くらいは家で過ごしたいです。 | |
| ・ | 월급도 안 오르고 휴가도 적고 이 회사는 이제 지겹다. |
| 給料もあがらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだ。 | |
| ・ | 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 일해라. |
| 無理せずに、休み休み仕事をしなさい。 | |
| ・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
| 仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
| ・ | 인터넷을 사용할 때는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관이 필요합니다. |
| インターネットを使うときは、休み休みで目を休める習慣が必要です。 | |
| ・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다. |
| 仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。 | |
| ・ | 달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
| ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 | |
| ・ | 긴 회의 동안에는 쉬엄쉬엄 스트레칭을 하는 것이 중요합니다. |
| 長い会議の間には、休み休みストレッチすることが大切です。 | |
| ・ | 트레이닝 중에는 쉬엄쉬엄 휴식을 넣는 것이 필요합니다. |
| トレーニング中には、休み休み休憩を入れることが必要です。 | |
| ・ | 걷기 중에는 쉬엄쉬엄 수분 보충을 하는 것이 좋습니다. |
| ウォーキング中は休み休み水分補給をするのが良いです。 | |
| ・ | 장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다. |
| 長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다. |
| 仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。 | |
| ・ | 너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하세요. |
| あまり無理しないで、休み休みやってください。 | |
| ・ | 좀 쉬엄쉬엄하세요. |
| 少し休み休みやってください。 | |
| ・ | 그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다. |
| 彼はいつも休み休みして、あまり急がない。 | |
| ・ | 일이 바쁘지만 쉬엄쉬엄하면 괜찮을 거야. |
| 仕事が忙しいけど、休み休みやれば大丈夫だよ。 | |
| ・ | 공부할 때는 쉬엄쉬엄하며 집중력을 유지한다. |
| 勉強する時は、休み休みにして集中力を維持する。 |
