余裕の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<余裕の韓国語例文>
| ・ | 다양한 지출이 있으니 여유를 가지고 계산해 둘 필요가 있습니다. |
| さまざまな出費があるので、余裕を持った計算をしておく必要があります。 | |
| ・ | 공연 입장에 최소 2시간 이상 소요될 예정이니 여유 있게 도착하시기 바랍니다. |
| 公演の入場に少なくとも2時間以上がかかるとみられるだけに、余裕をもって到着してください。 | |
| ・ | 아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다. |
| 朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベットでゴロゴロとした。 | |
| ・ | 봄바람을 맞으며 한껏 여유를 즐겼다. |
| 春風に吹かれながら、たっぷりと余裕を楽しんだ。 | |
| ・ | 그의 행동에는 중후함과 여유가 느껴졌다. |
| 彼の行動には重厚さと余裕が感じられた。 | |
| ・ | 마음이 팍팍해서 여유가 없어요. |
| 心が乾いていて余裕がありません。 | |
| ・ | 시간에 쪼들려서 여유가 없어요. |
| 時間に追われて余裕がありません。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 나도 정신없어. |
| ほんとにそうだよね、私も余裕がないよ。 | |
| ・ | 주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
| 懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 | |
| ・ | 내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
| 自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? | |
| ・ | 내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다. |
| 自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。 | |
| ・ | 지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
| 今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 | |
| ・ | 그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
| 彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 | |
| ・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
| 今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
| ・ | 세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다. |
| 世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。 | |
| ・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
| 勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
| ・ | 가처분 소득이 늘어나서 가계에 여유가 생겼어요. |
| 可処分所得が増えたので、家計の余裕ができました。 | |
| ・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
| 余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
| ・ | 얼리버드족은 항상 시간에 여유가 있어요. |
| アーリーバード族はいつも時間に余裕があります。 | |
| ・ | 딩크족의 라이프스타일은 경제적 여유를 가질 수 있어요. |
| ディンク族のライフスタイルは、経済的な余裕を持つことができます。 | |
| ・ | 체력이 있으면 일에도 여유가 생깁니다. |
| 体力があると、仕事にも余裕が生まれます。 | |
| ・ | 고속철도 출발 시각에 늦지 않도록 여유를 갖고 오시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の発車時刻に遅れないよう、余裕を持ってお越しください。 | |
| ・ | 공휴일 아침은 느긋하고 여유가 있다. |
| 祭日の朝は、ゆったりとしていて余裕がある。 | |
| ・ | 정부의 곳간도 넉넉해졌다. |
| 政府の財政にも余裕が生まれている。 | |
| ・ | 체력적으로 여유가 있어서 달리기를 계속하고 있다. |
| 体力的に余裕があるのでランニングを続けている。 | |
| ・ | 여력을 가져야 여유가 생긴다. |
| 余力を持つことで余裕が生まれる。 | |
| ・ | 삶의 여유를 갖고 상대방의 긍정적인 면을 보세요. |
| 人生の余裕をもって相手の肯定的な面を見てください。 | |
| ・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
| 自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
| ・ | 올해는 한결 여유롭다. |
| 今年は一段と余裕ができた。 | |
| ・ | 눈앞이 깜깜해져 아내의 마음을 헤아릴 여유가 없었죠. |
| 目の前が真っ暗で、妻の心中を推し量る余裕がありませんでした。 | |
| ・ | 아까는 내가 너무 경황이 없어서. |
| さっきはとても余裕がなくて。 | |
| ・ | 경황이 없어요. |
| 余裕がありません。 | |
| ・ | 그에게 타협할 여유는 없다. |
| 彼に妥協する余裕は無い。 | |
| ・ | 시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 돈도 없어요. |
| 時間的余裕がないだけでなく、お金もありません。 | |
| ・ | 생활이 빠듯하다. |
| 生活に余裕がない。 | |
| ・ | 인심이 후한 사람은 경제적으로도 경제적으로도 여유가 있다. |
| 気前がいい人は、経済的にも精神的にも余裕がある。 | |
| ・ | 생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요. |
| 生活必需品以外のものは、余裕がある時に買えば良いのです。 | |
| ・ | 궁지에 몰려, 정신적인 여유가 없었다. |
| 窮地に立たされて、精神的余裕が無かった。 | |
| ・ | 바쁘게 살다 보니 친구를 만날 여유조차 없어요. |
| 忙しく生活しているもんだから、友達と会う余裕すらないです。 | |
| ・ | 어머니는 경제적 여유가 없어서 교육을 받지 못했다. |
| お母さんは、経済的な余裕がなくて教育を受けることができなかった。 | |
| ・ | 여행 일정은 여유를 가지고 결정하세요. |
| 旅行日程は余裕をもって決めてください。 | |
| ・ | 여유는 모든 것을 정확히 관찰할 수 있는 힘입니다. |
| 余裕は、全ての事をはっきりと観察できるようになる力です。 | |
| ・ | 친구의 이야기를 들어줄 마음의 여유가 없었다. |
| 友達の話を聞いてくれる気持ちの余裕が無かった。 | |
| ・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
| まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
| ・ | 성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다. |
| 成人過半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。 | |
| ・ | 바빠도 여유가 있는 사람이 되고 싶어요. |
| 忙しくても余裕のある人になりたいです。 | |
| ・ | 여유가 없다. |
| 余裕がない。 | |
| ・ | 여유가 있다. |
| 余裕がある。 | |
| ・ | 혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다. |
| 一人で五人前のお肉を余裕で食べきった。 | |
| ・ | 너끈히 일을 해내다. |
| 余裕をもって仕事をこなせる。 |
| 1 2 | (1/2) |
