出ているの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불쑥하다(プルスッカダ) | 突き出ている、膨れ上がる |
나와 있다(ナワイッタ) | 出ている、売られている |
배가 남산만하다(ペガナムサンマナダ) | 腹が出ている |
1 | (1/1) |
<出ているの韓国語例文>
・ | 그의 행동에는 악의가 배어 있다. |
彼の行動には悪意が滲み出ている。 | |
・ | 그의 글에는 어두운 근심이 배어 있다. |
彼の文章には暗い憂いが滲み出ている。 | |
・ | 우물물은 샘물처럼 솟아나고 있다. |
井戸の水は泉のように湧き出ている。 | |
・ | 이번 대회는 짜고 치는 것이 아니냐는 의혹이 일고 있다. |
今回の大会は、やらせじゃないのかという疑惑が出ている。 | |
・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
・ | 이익이 나고 있는 법인에게 절세는 매우 중요한 경영의 일부입니다. |
利益が出ている法人にとって節税は非常に大事な経営の一部です。 | |
・ | 군과 민병에 의한 내전이 발발해, 민간인에게도 희생자가 나오고 있다. |
軍と民兵による内戦がぼっ発し、民間人にも犠牲者が出ている。 | |
・ | 야구에서 루에 나간 공격측의 선수를 주자라고 한다. |
野球で塁に出ている攻撃側の選手を走者という。 | |
・ | 그녀는 미국에서 유명한 대학을 나왔다. |
彼女はアメリカで有名な大学を出ている。 | |
・ | 하늘에 셀 수 없을 정도의 별이 떠 있다. |
空には数え切れないほど星が出ている。 | |
・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
・ | 이 학교는 훌륭한 인재들이 많이 나오기로 유명합니다. |
この校は立派な人材がたくさん出ていることで有名です。 | |
・ | 계획이 성급하다는 비판이 나오고 있다. |
計画が性急だとの批判が出ている。 | |
・ | 라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다. |
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。 | |
・ | 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다. |
物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。 | |
・ | 방만 경영의 특징으로 이익이 나올 때는 문제가 표면화하기 어렵다. |
放漫経営の特徴として利益が出ているうちは問題が表面化しにくい。 | |
・ | 광대뼈가 튀어 나왔다. |
頬骨が出ている。 | |
・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
・ | 삼성전자의 4분기 실적이 역대 최대치를 기록할 것이란 예측이 나왔다. |
サムスン電子の第4四半期の業績が史上最高値を記録するだろうという予測が出ている。 | |
・ | 5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다. |
5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。 | |
・ | 출산율 저하와 관련해 각계에서 경고가 나오고 있다. |
出産率低下と関連して各界から警告が出ている。 | |
・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
・ | 한국 사회의 독특한 정서들이 묻어났다. |
韓国社会独特の情緒がにじみ出ている。 | |
・ | 암암리에 소문이 나있다. |
人知れず噂が出ている。 | |
・ | 해가 떠 있는 시간이 하루 5시간이 채 안 된다. |
陽が出ている時間が一日5時間にも満たない。 | |
・ | 원유가가 고등해 세계 경제에 심각한 영향이 나타나고 있다. |
原油価格が高騰し、世界経済に深刻な影響が出ている。 | |
・ | 산업폐기물 처리장에서 불이 나고 있다. |
産業廃棄物処理場から火が出ている。 | |
・ | 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네. |
彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。 | |
・ | 독주 추세가 굳어질 것이라는 전망이 나온다. |
独走傾向が固まるという見通しが出ている。 | |
・ | 영희는 피부가 하얘서 귀티 난다. |
ヨンヒは肌が白くて耳が出ている。 | |
・ | 관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다. |
関連規定を見直すべきだという声が出ている。 | |
・ | 도덕성 문제가 불거지고 있다. |
道徳性問題が突き出ている。 | |
・ | 특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다. |
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。 |
1 | (1/1) |