展開の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 전개(チョンゲ) | 展開、フロー |
| 급물살(クンムルサル) | 急流、急展開 |
| 전개되다(チョンゲデダ) | 展開される |
| 전개하다(チョンゲハダ) | 展開する |
| 펼쳐나가다(ピョルチョナガダ) | 繰り広げる、展開していく |
| 사업을 벌이다(サオブル ポリダ) | 事業をはじめる、事業に取り掛かる、事業を展開する |
| 1 | (1/1) |
<展開の韓国語例文>
| ・ | 이 카페는 전국에 있는 체인점이다. |
| このカフェは全国展開のチェーン店だ。 | |
| ・ | 제국주의를 경험한 나라들은 독립운동을 활발히 전개했다. |
| 帝国主義を経験した国々は独立運動を活発に展開した。 | |
| ・ | 억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고 있다. |
| 抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。 | |
| ・ | 그 회사는 광범위한 사업을 하고 있다. |
| その会社は広範囲な事業を展開している。 | |
| ・ | 학계에서는 이 이론을 중심으로 다양한 담론이 전개되고 있다. |
| 学界ではこの理論を中心に多様な談論が展開されている。 | |
| ・ | 법정에서 치열한 공방전이 펼쳐졌다. |
| 法廷で激しい攻防戦が展開された。 | |
| ・ | 소설 속 탐정은 사건의 전개를 빠르게 추리했다. |
| 小説の中の探偵は事件の展開を素早く推理した。 | |
| ・ | 기갑부대와 보병이 협동 작전을 펼쳤다. |
| 機甲部隊と歩兵が協同作戦を展開した。 | |
| ・ | 민병대는 게릴라전을 벌였다. |
| 民兵隊はゲリラ戦を展開した。 | |
| ・ | 사태가 급박하게 돌아가고 있다. |
| 事態が急展開して切迫している。 | |
| ・ | 경쟁이 가열되어 기업들은 공격적인 마케팅을 펼쳤다. |
| 競争が激化し、企業は攻撃的なマーケティングを展開した。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다. |
| 彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。 | |
| ・ | 논의가 활발하게 전개되었다. |
| 議論が活発に展開された。 | |
| ・ | 프로그램은 단계적으로 전개되었다. |
| プログラムは段階的に展開された。 | |
| ・ | 전개되는 과정을 주의 깊게 관찰해야 한다. |
| 展開される過程を注意深く観察しなければならない。 | |
| ・ | 회의에서 다양한 의견이 전개되었다. |
| 会議で様々な意見が展開された。 | |
| ・ | 프로젝트가 성공적으로 전개되었다. |
| プロジェクトが成功裏に展開された。 | |
| ・ | 전쟁이 전면적으로 전개되었다. |
| 戦争が全面的に展開された。 | |
| ・ | 사건이 빠르게 전개되었다. |
| 事件が速く展開された。 | |
| ・ | 그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다. |
| 彼は西欧圏でビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 아이스하키 경기가 긴장감 넘치게 진행되었다. |
| アイスホッケーの試合は緊張感あふれる展開だった。 | |
| ・ | 토론회에서 양측이 치열하게 공방을 펼쳤다. |
| 討論会で双方が激しく攻防を展開した。 | |
| ・ | 이 소설은 짜임새 있게 전개된다. |
| この小説はまとまりよく展開する。 | |
| ・ | 시민들은 부당한 법안에 반대하는 시위를 펼쳤다. |
| 市民たちは不当な法案に反対するデモを展開した。 | |
| ・ | 그건 좀 예상치 못한 전개네요. |
| それはちょっと予想外の展開ですね。 | |
| ・ | 신상품 출시에 맞춰 다양한 선전 활동을 펼쳤다. |
| 新商品の発売に合わせてさまざまな宣伝活動を展開した。 | |
| ・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 사실적으로 전개된다. |
| その映画は非常に事実的に展開される。 | |
| ・ | 그 드라마는 굵직굵직한 이야기 전개로 인기를 끌었다. |
| そのドラマは骨太な展開で人気を集めた。 | |
| ・ | 굵직한 줄거리 덕분에 전개가 탄탄했다. |
| 太くしっかりしたストーリーのおかげで展開が安定していた。 | |
| ・ | 뜻밖의 전개에 그녀는 기겁을 하고 말았다. |
| 不意の思わぬ展開に、彼女は思わず驚いてしまった。 | |
| ・ | 스릴 넘치는 전개에 손에 땀을 쥐었다. |
| スリリングな展開に手に汗を握った。 | |
| ・ | 경기가 접전이라 손에 땀을 쥐는 전개가 계속되었다. |
| 試合が接戦で、手に汗を握る展開が続いた。 | |
| ・ | 전개를 예측할 수 없는 반전 스토리를 좋아한다. |
| 展開が読めない大どんでん返し系の物語が好きだ。 | |
| ・ | 경쟁자가 음해 작전을 펼쳤다. |
| 競争相手が中傷作戦を展開した。 | |
| ・ | 양심수 석방 운동이 전개되고 있다. |
| 良心犯釈放運動が展開されている。 | |
| ・ | 그 회사는 디지털 마케팅에 특화된 광고 캠페인을 전개하고 있다. |
| その会社はデジタルマーケティングに特化した広告キャンペーンを展開している。 | |
| ・ | 그 회사는 맞춤형 가구에 특화된 제조업을 전개하고 있다. |
| その会社はカスタム家具に特化した製造業を展開している。 | |
| ・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
| その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
| ・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
| この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
| ・ | 회의는 일촉즉발의 전개로 흘러갔다. |
| 会議は一触即発の展開となった。 | |
| ・ | 탈영한 군인을 찾기 위해 수색 작전이 펼쳐졌다. |
| 脱営した兵士を探すために捜索作戦が展開された。 | |
| ・ | 임금님께서 나라의 안위를 위해 여러 가지 정책을 펴셨다. |
| 王様は国の安寧のために様々な政策を展開された。 | |
| ・ | 이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요. |
| この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 당사는 글로벌 전개를 진행 중이며, 해외에도 지점이 있습니다. |
| 当社はグローバル展開を進めており、海外にも拠点があります。 | |
| ・ | 경기 전개가 엎치락뒤치락했다. |
| 試合の展開が二転三転した。 | |
| ・ | 뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
| まさかの展開で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
| ・ | 그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다. |
| あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。 | |
| ・ | 그 실업가는 글로벌 관점에서 비즈니스를 전개하고 있다. |
| その実業家は、グローバルな視点でビジネスを展開している。 | |
| ・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
| おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 |
