従っての韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소신껏(ソシンコッ) | 信念を持って、信念に従って |
하수인(ハスイン) | 命令に従って悪事をする人、子分 |
따라서(タラソ) | 従って、よって、したがって、沿って |
따라하기(タラハギ) | 倣ってすること、従ってすること |
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다() | 両親の言うことをよく聞いて従っていれば良いことが起こる |
1 | (1/1) |
<従っての韓国語例文>
・ | 마음의 상처는 치유하기에 따라서 성장의 계기가 될 수 있다. |
心の傷は治癒するに従って成長の契機になることができる。 | |
・ | 그 법률가는 엄격한 윤리 규정에 따라 행동합니다. |
その法律家は厳格な倫理規定に従って行動します。 | |
・ | 의리보다는 실리에 따라 행동하다. |
義理よりも実利に従って行動する。 | |
・ | 도덕적인 지침에 따라 사는 것이 중요합니다. |
道徳的な指針に従って生きることが大切です。 | |
・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
職員の指示に従ってください。 | |
・ | 레시피에 따라 요리를 만듭니다. |
レシピに従って料理を作ります。 | |
・ | 섭리에 따라 행동하는 것은 현명한 선택입니다. |
摂理に従って行動することは、賢明な選択です。 | |
・ | 섭리에 따라 행동하면 성공할 가능성이 높아집니다. |
摂理に従って行動すれば、成功する可能性が高まります。 | |
・ | 모든 사건에는 섭리가 있습니다. |
摂理に従って、宇宙は動いています。 | |
・ | 코치님의 지시에 따라 훈련합니다. |
コーチの指示に従ってトレーニングします。 | |
・ | 방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
方針に従って行動することは重要です。 | |
・ | 회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다. |
会社の方針に従って業務を行います。 | |
・ | 그룹의 방침에 따라 행동합니다. |
グループの方針に従って行動します。 | |
・ | 회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요. |
会社の方針に従って、仕事をしています。 | |
・ | 정연한 절차를 밟음으로써 혼란을 피할 수 있습니다. |
整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
・ | 정연한 절차에 따라 문제를 해결함으로써 해결이 원활해집니다. |
整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
・ | 횡단보도를 건널 때는 신호등이나 표지판에 따라 행동하세요. |
横断歩道を渡る際には、信号機や標識に従って行動してください。 | |
・ | 저는 회사 규칙에 따라 근무하고 있습니다. |
私は会社の規則に従って勤務しています。 | |
・ | 테스트 채점은 객관적인 기준에 따라 진행됩니다. |
テストの採点は客観的な基準に従って行われます。 | |
・ | 그녀는 가족의 신념과 가치관을 계승하고 그에 따라 생활하고 있다. |
彼女は家族の信念と価値観を継承し、それに従って生活している。 | |
・ | 정비 매뉴얼에 따라 작업하고 있습니다. |
整備マニュアルに従って作業しています。 | |
・ | 상층부의 지시에 따라 행동합니다. |
上層部の指示に従って行動します。 | |
・ | 공문 서식에 따라 주시기 바랍니다. |
公文の書式に従ってください。 | |
・ | 그 협상은 미리 계산된 전술에 따라 진행되었다. |
その交渉は予め計算された戦術に従って進められた。 | |
・ | 그룹의 리더에 따라 행동 계획을 세웁니다. |
グループのリーダーに従って行動計画を立てます。 | |
・ | 인지상정으로 그는 친구를 도왔다. |
人情の常に従って、彼は友人を助けた。 | |
・ | 좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다. |
良い行動は、因果応報の法則に従って、良い結果をもたらすことがある。 | |
・ | 그녀는 소정의 스케줄에 따라 일을 해냅니다. |
彼女は所定のスケジュールに従って仕事をこなします。 | |
・ | 소정의 절차에 따라 프로젝트를 진행합니다. |
所定の手順に従ってプロジェクトを進めます。 | |
・ | 그는 용접하는 데 엄격한 절차를 따르고 있다. |
彼は溶接するのに厳密な手順に従っている。 | |
・ | 그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다. |
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。 | |
・ | 실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요. |
実験室では安全規則に従って行動してください。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다. |
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。 | |
・ | 잡일을 우선 순위에 따라 처리하다. |
雑用を優先順位に従って処理する。 | |
・ | 길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다. |
路上の標識に従って運転していた。 | |
・ | 항공기가 항공 관제사의 지시에 따라 진로를 변경했다. |
航空機が航空管制官の指示に従って進路を変更した。 | |
・ | 그 작업은 세세한 절차에 따라 진행됩니다. |
その作業は細々しい手順に従って進められます。 | |
・ | 약을 먹기 전에 의사의 지시에 따라 주십시오. |
薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。 | |
・ | 그녀는 탐구심을 충족시키고자 하는 욕구를 따라 새로운 취미를 찾았어요. |
彼女は探究心を満たす欲求に従って、新しい趣味を見つけました。 | |
・ | 그는 자신의 열정을 추구하려는 욕구에 따라 직업을 선택했어요. |
彼は自分の情熱を追求する欲求に従ってキャリアを選びました。 | |
・ | 그들은 토론 규칙에 따라 논의합니다. |
彼らはディベートの規則に従って議論します。 | |
・ | 의사의 지시에 따라 약을 복용합니다. |
お医者さんの指示に従って薬を服用します。 | |
・ | 관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 | |
・ | 가이드라인에 따라 보고서를 씁니다. |
ガイドラインに従ってレポートを書きます。 | |
・ | 대회 규칙에 따라 행동합니다. |
大会のルールに従って振る舞います。 | |
・ | 규칙에 따라 경기에 참가합니다. |
ルールに従って競技に参加します。 | |
・ | 교통 규칙에 따라 안전하게 운전합시다. |
交通規則に従って安全に運転しましょう。 | |
・ | 규칙에 따라 행동해 주세요. |
規則に従って行動してください。 | |
・ | 매뉴얼에 따라 장치를 조작해 주세요. |
マニュアルに従って装置を操作してください。 | |
・ | 상사의 지시에 따라 프로젝트를 진행합니다. |
上司の指示に従ってプロジェクトを進めます。 |
1 2 | (1/2) |