段 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
段の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
수(ス) こと、方法、すべ、手、考え
값(カプ) 、価格
단(タン)
흥정(フンジョン) 交渉、値引き交渉、値切り交渉
특단(トゥクッタン) 、特別、格
싸다(サダ) 安い、値が安い
점점(チョムジョム) 々、次第に、だんだん、徐々に、少しずつ、ますます
단계(タンゲ)
백약(ペギャク) あらゆる薬、数多くの薬、あらゆる手
단차(タンチャ)
계단(ケダン)
백방(ペッパン) いろいろな手、あらゆる手、百方手
고수(コス) やり手、ベテラン、高
층계(チュンゲ)
한층(ハンチュン) 一層、一
금값(クムッカプ) 金の値、非常に高い値
평소(ピョンソ) 、日頃、平素
준비(チュンビ) 用意、準備、取り
집값(チプッカプ) 家の値、住宅価格
단락(タルラク) 落、区切り
똥값(トンカプ) 捨て値、紙くず、二束三文、ものすごく安い値
초반(チョバン) 序盤、初盤、最初の
별반(ピョルバン) 特別、とりわけ、別、さして
치다(チダ) をつける、~とみなす、~だとしたら、~としては
방편(パンピョン) 手だて、手、方便
수단(スダン) 、手だて
한결(ハンギョル) 一層、一と、ひときわ、だいぶ
제값(チェガプ) 相応の価格、適正価格、正当な値、本来の値
영끌(ヨンックル) あらゆる手で資金を集める、必死に集める
단계적(タンゲジョク) 階的
밥벌이(パッポリ) 飯の種、生活のために稼ぐこと、稼ぎ、生計の手
유단자(ユダンジャ)
부르다(プルダ) 呼ぶ、歌う、読み上げる、(値を)つける
현격히(ヒョンキョキ) に、かけ離れて
차선책(チャソンチェク) 次善策、次善の策、次の手、代替案、Bプラン、代案
평상복(ピョンサンボク) 着、平服、カジュアルウエア
지렛대(チレッテ) テコ、レバー、手、レバレッジ
층계참(チュンゲチャム) の踊り場
비싸다(ピッサダ) が高い
교통편(キョトンピョン) 交通手、交通の便
종결자(チョンギョルッチャ) 終結者、最高のレベルに到達した人、究極レベル、高者、達人
평상시(ピョンサンシ) 、平常時
막바지(マッパジ) 大詰め、終盤、出来上がり、土壇場、最後の
일단락(イルダンラク) 落、一区切り
흥정제(フンジョンジェ) 交渉で値を決めるシステム
골판지(コルパンジ) ボール箱、ボール
월등히(ウォルットンヒ) とびきり、ずば抜けて、はるかに、けたはずれに、格に、圧倒的に
담뱃값(タンベッカプ) タバコの値
총동원(チョンドンウォン) 総動員、あらゆる手を用いること
값비싸다(カッピッサダ) 高価だ、値が高い
1 2  (1/2)

<段の韓国語例文>
단차 문제를 해결하기 위해 보수 공사를 해야 한다.
差問題を解決するために修繕工事をしなければなりません。
집 안에 단차가 있어서 넘어질 위험이 있다.
家の中に差があり、転ぶ危険があります。
계단의 단차가 너무 커서 오르기 힘들다.
差が大きすぎて、登るのが難しいです。
입구에 단차가 있어 휠체어가 지나가기 어렵다.
入口に差があり、車椅子が通りにくいです。
이 건물에는 단차가 많아 불편합니다.
この建物には差が多くて不便です。
방과 복도와의 단차를 없애다.
部屋と廊下の差をなくす。
단차가 있다.
差がある。
그는 계단을 올라가면서 힘들어서 계속 씩씩거렸다.
彼は階を上がりながら疲れてずっと息を荒くしていた。
집 한 채 값이 몇 억 원이나 한다.
家一軒の値が数億ウォンもする。
가격이 비싸서 루이비통은 쉽게 살 수 없다.
が高くて、ルイ・ヴィトンは簡単には買えない。
웬일이세요? 평소라면 늦었을 시간인데 벌써 도착하셨네요.
どうしたんですか?普なら遅い時間なのに、もう到着されたんですね。
웬일이세요? 평소와 다르게 웃고 계시네요.
どうしたんですか?普と違って笑ってますね。
계단을 올라가자 가쁜 숨을 몰아쉬었다.
を上ると息が切れた。
수료식은 교육의 마지막 단계다.
修了式は教育の最後の階だ。
아직 공식적으로 거론할 단계가 아니다.
まだ公式に言及する階ではない。
학교 체육 시간에 세단뛰기를 배웠다.
学校の体育の授業で三跳びを学んだ。
세단뛰기와 멀리뛰기를 함께 연습했다.
跳びと走り幅跳びを一緒に練習した。
그는 세단뛰기 선수로 활약하고 있다.
彼は三跳び選手として活躍している。
세단뛰기 연습을 위해 매일 훈련하고 있다.
跳びの練習のために毎日トレーニングしている。
그녀는 세단뛰기에서 개인 최고 기록을 세웠다.
彼女は三跳びで自己ベストを記録した。
세단뛰기는 기술과 균형 감각이 중요하다.
跳びは技術とバランス感覚が重要だ。
그는 육상 대회에서 세단뛰기에 출전했다.
彼は陸上大会で三跳びに出場した。
거참, 이 가격은 정말 터무니없다.
ああもう、この値は本当にとんでもない。
착취를 줄이기 위한 법적 장치가 마련됐다.
搾取を減らすための法的手が整えられた。
분노를 평소에 지나치게 억압하지 않는 것이 특히 중요합니다.
怒りを普から抑圧しすぎないことが特に大事です。
가격이 비쌌다. 더군다나 품질도 별로였다.
が高かった。そのうえ品質もあまり良くなかった。
왕게 한 마리 가격이 상당히 비싸다.
タラバガニ一杯の値はかなり高い。
이 일은 어디까지나 밥벌이다.
この仕事はあくまで生計の手だ。
계단에서 조심해야 한다.
では注意しなければならない。
그 가격은 완전히 턱없다.
その値は完全に法外だ。
만 원도 안 되는 가격이에요.
1万ウォンもしない値です。
장터에서 가격 흥정을 하는 건 재미가 있다.
市場で値交渉をする楽しみがある。
계단을 올라가면 바로 이층이다.
を上がるとすぐ2階だ。
차근차근하게 준비해 왔다.
取りよく準備してきた。
차근차근 단계를 밟아 나가자.
階を踏んで進んでいこう。
차근차근 단계를 밟아 성공해왔다.
一歩ずつ階を踏んで成功してきた。
지하 1층 계단에서 매몰돼 숨진 채 발견되었다.
地下1階の階で遺体となって埋まっている。
시스템의 보안이 한층 보완되었다.
システムのセキュリティが一と強化・補完された。
는 하루에도 몇 번씩 계단을 오르내린다.
彼は一日に何度も階を上り下りする。
정부는 강압적인 수단을 사용했다.
政府は強圧的手を使った。
백미 가격이 오르고 있어요.
白米の値が上がっています。
백반 가격이 저렴하다.
定食の値は安い。
옷은 나와 다른 사람을 구별할 수 있는 수단이 되기도 한다.
服は、自分と異なる人を区別することができる手になったりもする。
이 문제는 해결 단계에 도달되었어요.
この問題は解決階に達しました。
연구는 중요한 단계에 도달되었어요.
研究は重要な階に達しました。
가격을 바로 말하지 말고 떠보는 게 좋다.
をすぐ言わず、探りを入れるほうがいい。
상대방의 의견을 떠보는 단계였다.
相手の意見を探る階だった。
계단에서 발을 헛디뎌 휘청했다.
で足を踏み外してぐらっとした。
투자자의 관심을 타진하는 단계다.
投資家の関心を探っている階だ。
평소에 번뇌가 생기지 않게 하려면 어떻게 하면 되나요?
から煩悩を起こさないためにはどうすればいいのですか?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.