糸の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<糸の韓国語例文>
| ・ | 뒤얽힌 실을 조심스럽게 풀었다. |
| 絡まった糸を慎重に解いた。 | |
| ・ | 낚싯줄이 뒤얽혀 버렸다. |
| 釣り糸がもつれてしまった。 | |
| ・ | 서로 뒤얽힌 실타래 같다. |
| お互いに絡み合った糸玉のようだ。 | |
| ・ | 실이 뒤얽혀서 풀 수가 없다. |
| 糸がもつれて解けない。 | |
| ・ | 논쟁이 끝나고 대화의 물꼬가 트였다. |
| 議論が終わり対話の糸口が開けた。 | |
| ・ | 엉긴 실타래를 풀기가 어렵다. |
| 絡まった糸玉を解くのは難しい。 | |
| ・ | 실을 꼬아서 한 가닥으로 만들었다. |
| 糸をねじって一本にした。 | |
| ・ | 아이가 놀다가 실을 엉켜 버렸다. |
| 子どもが遊んでいるうちに糸が絡まってしまった。 | |
| ・ | 풍선이 실에 대롱대롱 달려 있었다. |
| 風船が糸にひらひらとぶら下がっていた。 | |
| ・ | 대화를 시작하려면 먼저 말문을 찾아야 한다. |
| 会話を始めるために、まず話の糸口を見つけよう。 | |
| ・ | 뭘 이야기해야 할지 몰라 말문을 열 수 없었다. |
| 何を話していいか分からなくて、話の糸口がつかめなかった。 | |
| ・ | 실비가 계속 내리는 동안 풍경이 점점 바뀌어 갑니다. |
| 糸雨が降り続けている間に、景色がどんどん変わっていきます。 | |
| ・ | 실비 소리를 들으며 잠드는 것을 좋아해요. |
| 糸雨の音を聞きながら、眠りにつくのが好きです。 | |
| ・ | 실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다. |
| 糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。 | |
| ・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
| 糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다. |
| 糸雨の中を歩くと、気分が落ち着き、心がリラックスすることがあります。 | |
| ・ | 실비가 내리면 바닥이 미끄러워지기 때문에 조심해야 합니다. |
| 糸雨が降ると、足元が滑りやすくなるので注意が必要です。 | |
| ・ | 실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는 모습이 보였습니다. |
| 糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。 | |
| ・ | 실비가 내리는 하늘 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 糸雨が降る空の下で、静かな時間を過ごしていました。 | |
| ・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
| 糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
| ・ | 실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요. |
| 糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。 | |
| ・ | 밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋게 울립니다. |
| 外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。 | |
| ・ | 실비 내리는 가운데 조용한 산책을 즐겼어요. |
| 糸雨の降る中、静かな散歩を楽しみました。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 마치 꿈 속에 있는 듯한 기분이 듭니다. |
| 糸雨の中を歩くと、まるで夢の中にいるような気分になります。 | |
| ・ | 실비가 조용히 내리고 있어 도시 전체가 촉촉한 분위기에 감싸였어요. |
| 糸雨が静かに降り続けて、街全体がしっとりとした雰囲気に包まれました。 | |
| ・ | 많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘게 실비가 내렸다. |
| 大雨が降るという予報があったが、細く糸雨が降った。 | |
| ・ | 실비가 보슬보슬 내리다. |
| 糸雨がしとしと降る。 | |
| ・ | 낚시줄에 걸린 물고기가 팔딱거렸다. |
| 釣り糸にかかった魚がぴょんぴょんと跳ねた。 | |
| ・ | 실패에 실을 잘 감아 주세요. |
| 糸巻きに糸をしっかりと巻きつけてください。 | |
| ・ | 이 실패에는 다양한 색상의 실이 감겨 있습니다. |
| この糸巻きには色とりどりの糸が巻かれています。 | |
| ・ | 실패를 사용하면 실이 엉키지 않아서 편리합니다. |
| 糸巻きを使うと、糸が絡まなくて便利です。 | |
| ・ | 실패가 망가졌습니다. |
| 糸巻きが壊れてしまいました。 | |
| ・ | 실패에 실을 깔끔하게 감았습니다. |
| 糸巻きに糸をきれいに巻きました。 | |
| ・ | 실을 실패에 감다. |
| 糸を糸巻に巻く。 | |
| ・ | 많은 시도 속에서 단서가 풀리기 시작했습니다. |
| たくさんの試みの中で、糸口が見えてきました。 | |
| ・ | 그 힌트를 단서로 더 조사를 진행하겠습니다. |
| そのヒントを糸口にさらに調査を進めます。 | |
| ・ | 그 분석이 새로운 단서를 제공했어요. |
| その分析が新しい糸口を提供しました。 | |
| ・ | 시행착오 끝에 단서를 찾았습니다. |
| 試行錯誤の末、糸口を見つけました。 | |
| ・ | 미해결 사건의 단서를 여전히 찾지 못하고 있다. |
| 未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。 | |
| ・ | 거미집의 실이 촘촘하고 섬세해서 놀랍습니다. |
| クモの巣の糸が細かく繊細で、驚きます。 | |
| ・ | 거미집은 가느다란 실로 만들어져 있습니다. |
| クモの巣は、細かい糸で作られています。 | |
| ・ | 진홍색 털실로 짠 스웨터는 따뜻해요. |
| 真紅の毛糸で編んだセーターが温かいです。 | |
| ・ | 옷에 실밥이 묻어 있었어요. |
| 服に糸くずが付いていました。 | |
| ・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
| 解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
| ・ | 그 데이터는 문제 해결을 위한 중요한 단초입니다. |
| そのデータは問題解決への大切な糸口です。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 않고 단초를 찾고 싶어요. |
| 最後まで諦めずに糸口を見つけたいです。 | |
| ・ | 새로운 정보가 진전의 단초가 되었습니다. |
| 新たな情報が進展の糸口となりました。 | |
| ・ | 이것이 문제의 단초일지도 모릅니다. |
| これが問題の糸口かもしれません。 | |
| ・ | 단초를 찾기 위해 좀 더 알아볼게요. |
| 糸口を見つけるためにもう少し調べます。 | |
| ・ | 전문가의 의견이 단초가 되었습니다. |
| 専門家の意見が糸口となりました。 |
