薄いの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<薄いの韓国語例文>
| ・ | 그 프로젝트에 대한 회사의 관심이 미적지근하다. |
| そのプロジェクトに対する会社の関心は薄い。 | |
| ・ | 간이 약하다. |
| 味が薄い。 | |
| ・ | 원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요 |
| 絨毯がとても厚いので、薄いものをください。 | |
| ・ | 고산 지대는 공기가 희박하다. |
| 高山地帯では空気が薄い。 | |
| ・ | 이 음식은 맛이 밋밋하다. |
| この料理は味が薄い(味気ない) | |
| ・ | 머리숱이 적다. |
| 髪が薄い。(髪の毛が少ない) | |
| ・ | 홑이불을 개서 장롱에 넣었다. |
| 薄い掛け布団を畳んで押し入れにしまった。 | |
| ・ | 여행에 홑이불을 가져갔다. |
| 旅行に薄い掛け布団を持って行った。 | |
| ・ | 이 홑이불은 아주 시원하다. |
| この薄い掛け布団はとても涼しい。 | |
| ・ | 홑이불은 금방 마릅니다. |
| 薄い掛け布団はすぐに乾きます。 | |
| ・ | 홑이불은 세탁이 간편합니다. |
| 薄い掛け布団は洗濯が簡単です。 | |
| ・ | 여름에는 홑이불만 덮고 잡니다. |
| 夏は薄い掛け布団だけで寝ます。 | |
| ・ | 자연스러운 메이크업에는 연한 아이섀도가 좋아요. |
| ナチュラルメイクには薄いアイシャドウが合います。 | |
| ・ | 이 립스틱 색깔이 가장 연합니다. |
| この口紅の色がいちばん薄いです。 | |
| ・ | 얇은 원단은 다림질할 때 천을 덧대세요. |
| 薄い生地はアイロン時に布を重ねてください。 | |
| ・ | 얇은 천 위에 두꺼운 천을 덧댔다. |
| 薄い布の上に厚い布を重ねた。 | |
| ・ | 얇은 천은 천을 덧대고 다림질하세요. |
| 薄い生地は布を重ねてアイロンしてください。 | |
| ・ | 얇은 천은 약한 온도로 다리세요. |
| 薄い布は低温でアイロンしてください。 | |
| ・ | 그의 의지는 종잇장처럼 약하다. |
| 彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。 | |
| ・ | 이 책은 종잇장처럼 얇다. |
| この本は紙1枚のように薄い。 | |
| ・ | 창호지가 얇아서 바람이 잘 통한다. |
| 障子紙が薄いので、風が通り抜けやすい。 | |
| ・ | 라면을 끓일 때는 두꺼운 냄비보다 얇은 냄비가 좋대. |
| ラーメンを作る時には、厚い鍋よりも薄い鍋がいいんだって。 | |
| ・ | 알루미늄은 매우 유연해서 얇은 판으로도 가공할 수 있어요. |
| アルミニウムは非常に柔軟であり、薄い板にも加工できます。 | |
| ・ | 국간장은 색이 옅지만, 염분은 높아요. |
| うすくち醤油は色が薄いですが、塩分は高いです。 | |
| ・ | 하권은 상권보다 얇습니다. |
| 下巻は上巻よりも薄いです。 | |
| ・ | 선수층이 얇으면 중간에 부상자가 발생하면 팀이 어려운 상황에 빠질 수 있습니다. |
| 選手層が薄いと、途中で故障者が出るとチームが困難な状況に陥ります。 | |
| ・ | 선수층이 얇으면 부상 등으로 전력이 떨어질 위험이 있습니다. |
| 選手層が薄いと、ケガなどで戦力が落ちるリスクがあります。 | |
| ・ | 타팀보다 선수층이 얇다. |
| 他チームより選手層が薄い。 | |
| ・ | 액정 디스플레이는 매우 얇습니다. |
| 液晶ディスプレイが非常に薄いです。 | |
| ・ | 테이블에는 얇은 레이스의 식탁보가 걸려 있다. |
| テーブルには薄いレースのテーブルクロスがかけられている。 | |
| ・ | 라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다. |
| ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。 | |
| ・ | 안감이 얇으면 여름에도 편안하게 입을 수 있어요. |
| 裏地が薄いと、夏にも快適に着られます。 | |
| ・ | 그의 피부색은 연한 갈색입니다. |
| 彼の肌色は薄い茶色です。 | |
| ・ | 정맥의 벽은 동맥보다 얇습니다. |
| 静脈の壁は動脈より薄いです。 | |
| ・ | 얇은 책은 읽기가 쉬어요. |
| 薄い本は読みやすいです。 | |
| ・ | 책이 얇다. |
| 本が薄い。 | |
| ・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
| 梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
| ・ | 간이 싱거우니까 소금을 조금 뿌려요. |
| 味が薄いから、少し塩を振ります。 | |
| ・ | 싱거운 냉면에는 겨자를 곁들입니다. |
| 味が薄い冷麺には辛子を添えます。 | |
| ・ | 싱거운 절임에 소금을 더 넣어요. |
| 味が薄い漬物にもっと塩を加えます。 | |
| ・ | 맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다. |
| 味が薄い料理は塩で調整します。 | |
| ・ | 싱거울 때는 마늘을 사용해요. |
| 味が薄いときはニンニクを使います。 | |
| ・ | 샐러드 맛이 싱거워서 식초를 추가했어요. |
| サラダの味が薄いのでビネガーを足しました。 | |
| ・ | 그의 요리는 항상 싱겁다. |
| 彼の料理はいつも味が薄い。 | |
| ・ | 이 파스타는 맛이 싱거운 것 같아요. |
| このパスタは味が薄い気がします。 | |
| ・ | 간이 싱거우니까 간장을 좀 더 넣자. |
| 味が薄いので、もう少し醤油を入れよう。 | |
| ・ | 국물 맛이 싱거워서 소금을 넣었어요. |
| スープの味が薄いので塩を足しました。 | |
| ・ | 국물 간이 싱거운 거 같은데. |
| スープの味が薄いみたい。 | |
| ・ | 맛이 싱겁다. |
| 味が薄い。 | |
| ・ | 싱거워요. |
| 味が薄いです。 |
| 1 2 | (1/2) |
