道の韓国語の意味
<見出し語>
<道の韓国語例文>
| ・ | 그는 지도를 꺼내들고 길을 확인했습니다. |
| 彼は地図を取り出して道を確認しました。 | |
| ・ | 만능 키처럼 사용할 수 있는 도구입니다. |
| 万能キーのように使える道具です。 | |
| ・ | 사람이 많아서 길이 사람들로 깔렸습니다. |
| 人が多くて道が人で埋まりました。 | |
| ・ | 도로에 낙엽이 깔려 있습니다. |
| 道路に落ち葉が広がっています。 | |
| ・ | 도로에서 차들이 시끄럽게 빵빵거립니다. |
| 道路で車がうるさくクラクションを鳴らしています。 | |
| ・ | 길이 막혀서 차들이 빵빵거립니다. |
| 道が混んでいて車がクラクションを鳴らしています。 | |
| ・ | 부도덕한 행위는 결국 문제가 됩니다. |
| 不道徳な行為は結局問題になります。 | |
| ・ | 그는 부도덕한 일을 거부했습니다. |
| 彼は不道徳なことを拒否しました。 | |
| ・ | 그런 생각은 부도덕하다고 여겨집니다. |
| そのような考えは不道徳だと考えられます。 | |
| ・ | 사회는 부도덕한 행동을 비난합니다. |
| 社会は不道徳な行動を非難します。 | |
| ・ | 부도덕한 방법으로 이익을 얻었습니다. |
| 不道徳な方法で利益を得ました。 | |
| ・ | 그는 부도덕하다는 비판을 받았습니다. |
| 彼は不道徳だという批判を受けました。 | |
| ・ | 부도덕한 기업 활동이 문제가 되고 있습니다. |
| 不道徳な企業活動が問題になっています。 | |
| ・ | 그의 결정은 매우 부도덕합니다. |
| 彼の決定は非常に不道徳です。 | |
| ・ | 부도덕한 행위는 용납될 수 없습니다. |
| 不道徳な行為は許されません。 | |
| ・ | 그는 부도덕한 행동을 했습니다. |
| 彼は不道徳な行為をしました。 | |
| ・ | 대장간에서 만든 도구는 튼튼합니다. |
| 鍛冶場で作られた道具は丈夫です。 | |
| ・ | 어슴푸레한 달빛 아래 길을 걸었습니다. |
| んやりした月明かりの下で道を歩きました。 | |
| ・ | 그는 길을 잃고 조난했다. |
| 彼は道に迷って遭難した。 | |
| ・ | 그의 노력으로 새로운 길이 개척되었다. |
| 彼の努力によって新しい道が切り開かれた。 | |
| ・ | 공이 길 위로 굴러갔다. |
| ボールが道を転がっていった。 | |
| ・ | 사람들을 밀쳐내며 길을 만들었다. |
| 人々を押しのけて道を作った。 | |
| ・ | 이 대패는 옛날부터 만들어진 장인 도구입니다. |
| この鉋は昔からの職人道具です。 | |
| ・ | 감자칼은 주방에서 자주 사용하는 도구입니다. |
| ピーラーはキッチンでよく使う道具です。 | |
| ・ | 나이프는 칼 중의 한 종류의 도구입니다. |
| ナイフは刃物の中の一種類の道具です。 | |
| ・ | 칼은 물건을 자르는 도구 전반을 말합니다. |
| 刃物は物を切る道具全般を指します。 | |
| ・ | 집 양측에 도로가 있어요. |
| 家の両側に道路があります。 | |
| ・ | 길을 잃고 갈팡질팡하다가 결국 도움을 요청했다. |
| 道に迷って右往左往して、結局助けを求めた。 | |
| ・ | 도로의 낙차 때문에 사고가 났다. |
| 道路の落差で事故が起きました。 | |
| ・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
| 大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
| ・ | 어젯밤에 폭설이 내려 도로가 폐쇄되었다. |
| 昨夜、大雪が降って、道路が閉鎖された。 | |
| ・ | 나무가 바람에 쓰러져 길에 가로놓였다. |
| 木が風で倒れて道に横たわった。 | |
| ・ | 길 한가운데에 장애물이 가로놓여 있었다. |
| 道の真ん中に障害物が横たわっていた。 | |
| ・ | 도로에 큰 통나무가 가로놓여 있다. |
| 道路に大きな丸太が横たわっている。 | |
| ・ | 교통사고가 났기 때문에 도로는 혼란스러워요. |
| 交通事故が起きたため、道路は混沌としています。 | |
| ・ | 도로 공사 때문에 교통이 혼란스러워요. |
| 道路工事のため、交通が混乱しています。 | |
| ・ | 주행 유도선은 헷갈리는 교차로에서 운전자가 따라가야 하는 길을 분홍색으로 표시한 선이다. |
| 走行誘導線は、見分けのつかなかったりする交差点で、運転者が走行しなければならない道をピンク色で表示したラインである。 | |
| ・ | 공직자의 배임 사건이 언론에 보도되었다. |
| 公職者の背任事件が報道された。 | |
| ・ | 하야와 관련된 뉴스가 연일 보도되었다. |
| 辞職に関するニュースが連日報道された。 | |
| ・ | 도로명 주소와 번지를 함께 적는다. |
| 道路名住所と番地を一緒に書く。 | |
| ・ | 지그재그로 난 길 때문에 시간이 더 걸렸다. |
| 蛇行する道のせいで時間がかかった。 | |
| ・ | 산길을 지그재그로 올라갔다. |
| 山道をくねくね登った。 | |
| ・ | 길이 지그재그로 이어져 있다. |
| 道がジグザグに続いている。 | |
| ・ | 도로 복판에서 차가 멈췄다. |
| 道の真ん中で車が止まった。 | |
| ・ | 정확한 정보를 위해 여러 언론 매체를 비교했다. |
| 正確な情報のために複数の報道媒体を比較した。 | |
| ・ | 언론 매체의 보도가 여론에 영향을 미친다. |
| メディアの報道は世論に影響を与える。 | |
| ・ | 그 사건은 해외 언론 매체에도 보도되었다. |
| その事件は海外の報道メディアでも報じられた。 | |
| ・ | 언론 매체를 통해 사실을 확인했다. |
| 報道媒体を通じて事実を確認した。 | |
| ・ | 그 발언은 즉시 언론 매체의 주목을 받았다. |
| その発言はすぐに報道各社の注目を集めた。 | |
| ・ | 사건은 여러 언론 매체를 통해 보도되었다. |
| 事件は複数の報道媒体を通じて報道された。 |
