露の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<露の韓国語例文>
| ・ | 아침 이슬에 푸릇푸릇 잔디가 빛난다. |
| 朝露に青々とした芝生が輝く。 | |
| ・ | 사건이 고문에 의해 조작되었다는 의혹을 언론이 폭로했다. |
| 事件が拷問によって捏造されたという疑惑をメディアが暴露した。 | |
| ・ | 토론회에서 다양한 의견이 피력됐다. |
| 討論会でさまざまな意見が披露された。 | |
| ・ | 아이들은 학교 축제에서 다양한 춤을 추었다. |
| 子供たちは学校の祭りでいろいろな踊りを披露した。 | |
| ・ | 선전 영상이 노골적으로 인종차별적 시점을 담고 있다. |
| 宣伝映像が、露骨に人種差別的視点を盛り込んでいる。 | |
| ・ | 그는 무대 위에서 높게 점프하는 묘기를 선보였다. |
| 彼は舞台の上で高くジャンプする妙技を披露した。 | |
| ・ | 그는 무대 위에서 높게 점프하는 묘기를 선보였다. |
| 彼は舞台の上で高くジャンプする妙技を披露した。 | |
| ・ | 장시간 노출로 도료의 색이 퇴색했다. |
| 長時間の露出で塗料の色があせた。 | |
| ・ | 연예인의 사생활이 폭로되었다. |
| 芸能人の私生活が暴露された。 | |
| ・ | 비밀 문서가 유출되어 내용이 폭로되었다. |
| 秘密文書が流出して内容が暴露された。 | |
| ・ | 부패가 적나라하게 폭로되었다. |
| 腐敗が赤裸々に暴露された。 | |
| ・ | 내부자의 증언으로 모든 것이 폭로되었다. |
| 内部者の証言で全てが暴露された。 | |
| ・ | 그의 비밀이 폭로되었다. |
| 彼の秘密が暴露された。 | |
| ・ | 그 연예인은 사생활이 폭로되었다. |
| その芸能人は私生活が暴露された。 | |
| ・ | 진실이 폭로되었다. |
| 真実が暴露された。 | |
| ・ | 폭로가 이어지면서 논란이 커졌다. |
| 暴露が続き、論争が大きくなった。 | |
| ・ | 폭로로 인해 이미지가 나빠졌다. |
| 暴露によってイメージが悪くなった。 | |
| ・ | 폭로 내용이 사실인지 확인이 필요하다. |
| 暴露内容が本当か確認が必要だ。 | |
| ・ | 폭로를 두려워하는 사람들이 많다. |
| 暴露を恐れる人が多い。 | |
| ・ | 폭로 기사로 큰 파장이 일어났다. |
| 暴露記事で大きな波紋が広がった。 | |
| ・ | 손등은 노출이 많은 신체 부위다. |
| 手の甲は露出の多い身体部位である。 | |
| ・ | 치부를 폭로당했다. |
| 恥部を暴露された。 | |
| ・ | 특기를 보여 주세요. |
| 特技を披露してください。 | |
| ・ | 그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다. |
| 彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。 | |
| ・ | 그의 속마음이 드러났어요. |
| 彼の本音が露わになりました。 | |
| ・ | 진실이 드러나 놀랐습니다. |
| 真実が露わになり、驚きました。 | |
| ・ | 그의 진정한 의도가 드러났습니다. |
| 彼の真の意図が露わになりました。 | |
| ・ | 그 발언으로 그의 본심이 드러났습니다. |
| その発言で彼の本心が露わになりました。 | |
| ・ | 그의 진의가 서서히 드러났습니다. |
| 彼の真意が徐々に露わになりました。 | |
| ・ | 그의 약점이 드러났습니다. |
| 彼の弱みが露わになりました。 | |
| ・ | 그의 계획의 진상이 드러났습니다. |
| 彼の計画の真相が露わになりました。 | |
| ・ | 그녀의 참모습이 드러났어요. |
| 彼女の真の姿が露わになりました。 | |
| ・ | 그 행동으로 그의 속셈이 드러났습니다. |
| その行動で彼の思惑が露わになりました。 | |
| ・ | 그의 진짜 모습이 드러난 순간이었어요. |
| 彼の本当の姿が露わになった瞬間でした。 | |
| ・ | 그녀의 의도가 서서히 드러났어요. |
| 彼女の意図が徐々に露わになりました。 | |
| ・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
| 問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
| ・ | 그의 정체가 드디어 드러났어요. |
| 彼の正体がついに露わになりました。 | |
| ・ | 웨딩홀에서 피로연도 같이 진행했어요. |
| ウェディングホールで披露宴も一緒に行いました。 | |
| ・ | 그는 복귀전에서 멋진 플레이를 펼쳤어요. |
| 彼は復帰戦で見事なプレーを披露しました。 | |
| ・ | 스캔들이 폭로되어 대통령은 궁지에 빠져 있다. |
| スキャンダルが暴露され、大統領は窮地に陥っていた。 | |
| ・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
| KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
| 尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
| ・ | 노골적으로 홀대하다. |
| 露骨に冷遇する。 | |
| ・ | 그는 북 치는 소리에 맞춰 춤을 추었다. |
| 彼は太鼓を叩く音に合わせて踊りを披露した。 | |
| ・ | 축하 연회에서는 전통 무용이 선보였다. |
| 祝賀の宴では、伝統的な舞踊が披露された。 | |
| ・ | 축하연에서는 음악과 춤이 선보였다. |
| 祝賀の宴では、音楽とダンスが披露された。 | |
| ・ | 그는 개그 콤비를 결성하고 매주 새로운 콩트를 선보이고 있다. |
| 彼はお笑いコンビを組んで、毎週新しいコントを披露している。 | |
| ・ | 크리스마스 미사에서 성가대가 특별한 노래를 선보였어요. |
| クリスマスのミサで聖歌隊が特別な歌を披露しました。 | |
| ・ | 그는 편곡한 곡을 라이브로 선보였다. |
| 彼は編曲した曲をライブで披露した。 | |
| ・ | 이번 콩쿠르에서 그녀가 선보인 연주는 압도적이었다. |
| 今回のコンクールで彼女が披露した演奏は圧倒的だった。 |
