首の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<首の韓国語例文>
| ・ | 고개를 가로젓는 것은 동의하지 않는다는 뜻이에요. |
| 首を横に振るのは同意しないという意味です。 | |
| ・ | 실수했을 때 너무 가로젓지 마세요. |
| ミスをしたときにあまり首を横に振らないでください。 | |
| ・ | 아이가 장난을 치자 선생님이 가로젓었어요. |
| 子どもがいたずらをしたので、先生が首を横に振りました。 | |
| ・ | 아이가 사탕을 더 달라고 했지만 엄마가 가로젓었어요. |
| 子どもがお菓子をもっと欲しがったけど、お母さんが首を振りました。 | |
| ・ | 그는 내 질문에 고개를 가로젓었어요. |
| 彼は私の質問に首を横に振りました。 | |
| ・ | 다친 발목을 단단히 싸매야 한다. |
| けがした足首をしっかり巻かなければならない。 | |
| ・ | 뉴스를 듣고 갸웃거렸다. |
| ニュースを聞いて首をかしげた。 | |
| ・ | 의심스러워서 고개를 갸웃거리다. |
| 怪しいと思って首を傾げる。 | |
| ・ | 선생님 설명에 고개를 갸웃거리다. |
| 先生の説明に首をかしげる。 | |
| ・ | 그 말에 고개를 갸웃거렸다. |
| その言葉に首をかしげた。 | |
| ・ | 의사들은 하나같이 고개를 갸웃거리며 포기했어요. |
| 医者たちはみんな首を傾げながら諦めました。 | |
| ・ | 아버지는 고개를 갸웃거리며 무엇인가 생각하고 있었다. |
| お父さんはしきりに首をかしげながら何か考えていた。 | |
| ・ | 고개를 갸웃거리다. |
| 首を傾げる。 | |
| ・ | 수배자가 자수했다. |
| 手配者が自首した。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人の軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
| 大将級5人を交替する軍首脳部人事に踏み切った。 | |
| ・ | 미중 정상회담이 워싱턴에서 진행됩니다. |
| 米中首脳会談がワシントンで開催されます。 | |
| ・ | 정상회담 후 공동성명이 발표되었습니다. |
| 首脳会談後に共同声明が発表されました。 | |
| ・ | 한일 정상회담에서 양국 관계를 논의했습니다. |
| 日韓首脳会談で両国関係を議論しました。 | |
| ・ | 남북 정상회담에서 중요한 합의가 이루어졌습니다. |
| 南北首脳会談で重要な合意がなされました。 | |
| ・ | 한미 정상회담이 성공적으로 마무리되었습니다. |
| 韓米首脳会談が成功裏に終了しました。 | |
| ・ | 정상회담을 위해 두 정상이 만났습니다. |
| 首脳会談のため二人の首脳が出会いました。 | |
| ・ | 수상이 회담했다. |
| 首相が会談した。 | |
| ・ | 제안에 고개를 끄덕였다. |
| 提案に首を縦に振った。 | |
| ・ | 그는 학수고대하며 매일 소식을 확인했다. |
| 彼は首を長くして毎日その知らせを確認した | |
| ・ | 학수고대하며 모임을 준비했어요. |
| 首を長くして集まりの準備をしました | |
| ・ | 학수고대하던 날이 드디어 왔다. |
| 首を長くして待っていた日がついに来ました | |
| ・ | 팬들은 신곡 발표를 학수고대하고 있어요. |
| ファンたちは新曲の発表を首を長くして待っています | |
| ・ | 학수고대하는 마음으로 하루하루를 보낸다. |
| 鶴首して待つ気持ちで毎日を過ごしている。 | |
| ・ | 더워서 얼굴과 목이 빨개졌다. |
| 暑くて顔と首が赤くなった。 | |
| ・ | 목도리를 목에 감았다. |
| マフラーを首に巻いた。 | |
| ・ | 의료서비스가 수도권에 편중되어 있다. |
| 医療サービスが首都圏に偏重されている。 | |
| ・ | 절레절레 고개를 젓는 모습에서 그의 답답한 마음이 느껴졌다. |
| 首を振る彼の姿から、もどかしい気持ちが伝わってきた。 | |
| ・ | 그는 ‘아니야’라고 하며 절레절레 했다. |
| 彼は「違うよ」と言いながら首を横に振った。 | |
| ・ | 어머니는 포기한 듯 절레절레 미소를 지었다. |
| 母はあきれたように首を横に振りながら微笑んだ。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 절레절레 했다. |
| その知らせを聞いてみんなが首を横に振った。 | |
| ・ | 아이는 혼나면서도 절레절레 고개를 저었다. |
| 子どもは叱られながらも首を横に振った。 | |
| ・ | 친구가 또 늦자 나는 절레절레 고개를 저었다. |
| 友達がまた遅刻してきたので、私は首を横に振った。 | |
| ・ | 아버지는 한숨을 쉬며 절레절레 머리를 저었다. |
| 父はため息をついていやいやと首を振った。 | |
| ・ | 선생님은 학생들의 변명을 듣고 절레절레 하셨다. |
| 先生は生徒たちの言い訳を聞いて首を横に振った。 | |
| ・ | 그는 믿기 힘들다는 듯이 고개를 절레절레 흔들었다. |
| 彼は信じられないというように首を横に振った。 | |
| ・ | 한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다. |
| 韓半島旗は南北首脳会談でも登場したことがある。 | |
| ・ | 용의자는 어제 경찰에 자수하여 출두했다 |
| 容疑者は昨日警察に自首し、出頭した。 | |
| ・ | 국가 원수에게는 국가 차원의 예우가 주어진다. |
| 国家元首には国家レベルの礼遇が与えられる。 | |
| ・ | 자율 운전이 실용화되면 머지않아 대부분의 운전수들은 해고될 것이다. |
| 自動運転が実用化されれば、やがてほとんどの運転手は首になるだろ。 | |
| ・ | 수장은 회의를 주재했다. |
| 首長は会議を主催した。 | |
| ・ | 기업의 수장은 중요한 결정을 내린다. |
| 企業の首長は重要な決定を下す。 | |
| ・ | 수장이 바뀌면서 정책도 달라졌다. |
| 首長が変わったことで政策も変わった。 | |
| ・ | 그 단체는 수장이 자주 바뀐다. |
| その団体は首長がよく変わる。 | |
| ・ | 우리 마을의 수장은 따뜻하고 현명한 분이다. |
| 私たちの村の首長は温かく賢明な方だ。 |
