<あなたの韓国語例文>
| ・ | 당신은 선을 넘었어요. |
| あなたのやったことは度が過ぎています。 | |
| ・ | 물론 너의 생일을 기억하고 있어. |
| もちろん、あなたの誕生日を覚えている。 | |
| ・ | 내가 당신이라면 그러지 않을 거예요. |
| 私があなたならそうしないでしょう。 | |
| ・ | 당신도 나와 같은 마음이라고 대답해 줘요. |
| あなたも僕と同じ気持ちだと答えてください。 | |
| ・ | 난 너만 있으면 아무것도 필요 없어. |
| 私はあなたさえいれば何もいらない。 | |
| ・ | 너는 이름이 불리는 것을 듣지 못했니? |
| あなたは、名前を呼ばれたのを聞かなかったんですか? | |
| ・ | 당신의 입장을 이해합니다. |
| あなたの立場を理解します。 | |
| ・ | 당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다. |
| あなたはこれからいくらでも稼げる。 | |
| ・ | 비록 당신과 이렇게 떨어져 있지만 나는 늘 당신을 생각해요. |
| たとえあなたとこうして離れているけれど、私はいつもあなたのことを考えています。 | |
| ・ | 당신의 진정성을 의심할 수밖에 없다. |
| あなたの本気度を疑わざるを得ない。 | |
| ・ | 당신을 반드시 행복하게 할 것을 약속합니다. |
| あなたを必ず幸せにすると約束します。 | |
| ・ | 여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요. |
| あなたの最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。 | |
| ・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
| 変わらずあなたを愛します。 | |
| ・ | 당신, 왔어요? |
| あなた、お帰りなさい。 | |
| ・ | 난 당신 생각만 하고 살았어. |
| 私はあなたのことばっかり考えていたよ。 | |
| ・ | 당신이 뭘 안다고 그래? |
| あなたが何を知っているのいうの? | |
| ・ | 당신을 힘껏 껴안을 수 있어서 기뻤어요. |
| あなたを抱きしめることができて嬉しかったです。 | |
| ・ | 너는 이종사촌 몇 명 있어? |
| あなたは、いとこ何人いる? | |
| ・ | 당신은 지금 직업을 천직이라고 생각하시나요? |
| あなたは今の仕事を天職だと思えますか? | |
| ・ | 내가 굻어 죽을망정 당신의 도움은 받지 않겠다. |
| 私が飢え死にするとしてもあなた助けを受けたくない。 | |
| ・ | 아무리 세월이 흘러도 나는 당신을 사랑합니다. |
| どんなに時が流れても、私はあなたを愛しています。 | |
| ・ | 당신과 함께 가고 싶어요. |
| あなたと一緒に行きたい。 | |
| ・ | 당신을 만나서 아주 기뻤습니다. |
| あなたに会えてとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요. |
| あなたでは話になりませんから店長を呼んで下さい。 | |
| ・ | 당신의 생각은 시대에 맞지 않습니다. |
| あなたの考えは時代に合ってません。 | |
| ・ | 당신의 암기가 맞다고 가정하더라도 저는 계산기로 계산할 겁니다. |
| あなたの暗算が正しいと仮定しても私は電卓で計算するよ。 | |
| ・ | 가치관이 전혀 다르기 때문에 당신들의 결혼은 조만간 파탄한다. |
| 価値観が全く違うのだから、あなたたちの結婚はすぐに破綻する。 | |
| ・ | 나는 당신과 악수할 수 있어서 정말로 기뻤어요. |
| 私はあなたと握手する事ができて、とても嬉しかったです。 | |
| ・ | 설령 두 번 다시 만날 수 없다하더라도 당신을 잊지 않겠습니다. |
| たとえもう二度と会えないとしても、あなたの事を忘れません。 | |
| ・ | 있는 그대로의 당신이 좋아요. |
| ありのままのあなたが好きです。 | |
| ・ | 성공도 실패도 당신 나름이다. |
| 成功も失敗もあなた次第だ。 | |
| ・ | 부자가 되는 길은 당신의 판단 나름이다. |
| お金持ちになる道はあなたの判断次第だ。 | |
| ・ | 나는 고졸 후에 취직해서 사회 경험이 당신보다 길어요. |
| 私は高卒で就職したので社会経験があなたより長いですよ。 | |
| ・ | 너라면 어떻게 했겠니? |
| あなたならどうしてた? | |
| ・ | 너라면 어떻게 할래? |
| あなたならどうする? | |
| ・ | 당신이라면 어떻게 생각해요? |
| あなたならどう考えますか? | |
| ・ | 당신의 직업 의식은 어떠합니까? |
| あなたの職業意識はどんなものですか? | |
| ・ | 사실은 한때 당신의 열렬한 팬이었어요. |
| 実は一時あなたの熱烈なファンでした。 | |
| ・ | 만약 동물이 되어야 한다면 당신은 무엇을 선택할 건가요? |
| もし動物にならなければならないとしたら、あなたは何を選びますか。 | |
| ・ | 당신을 생각하며 날마다 써오던 편지가 어느덧 100번째입니다. |
| あなたのことを思いながら毎日書いてきた手紙がいつの間にか100本目になります。 | |
| ・ | 그렇게 심하게 일하는 걸 멈추지 않으면 당신은 병 납니다. |
| そんなに激しく働くのを止めなければ、あなたは病気になりますよ。 | |
| ・ | 너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니? |
| あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。 | |
| ・ | 당신을 무척 사랑해요. |
| あなたをすごく愛しています。 | |
| ・ | 넌 나에게 완소녀야 ! |
| あなたは私にとってすごく大切な女性だ! | |
| ・ | 당신이 나에게 해 준 모든 것에 정말 감사드립니다. |
| あなたが私にしてくれた全てのことに本当に感謝してます。 | |
| ・ | 당신과 근사한 레스토랑에서 식사하고 싶어요. |
| あなたと素敵なレストランで食事したいです。 | |
| ・ | 해외로 가는 것으로 얻을 수 있는 경험은 반드시 당신을 크게 성장시켜 줄 겁니다. |
| 海外に行くことで得られた経験はきっとあなたを大きく成長させてくれるでしょう。 | |
| ・ | 다시 태어나도 당신을 사랑할 겁니다. |
| 生まれ変わっても、あなたを愛します。 | |
| ・ | 당신이 있는 곳이라면 어디든지 갑니다. |
| あなたがいる所ならどこでも行きます。 | |
| ・ | 당신의 행운을 빕니다. |
| あなたの幸運を祈ります。 |
