<あるの韓国語例文>
| ・ | 여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다. |
| 瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。 | |
| ・ | 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다. |
| ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。 | |
| ・ | 과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게 있다. |
| 過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。 | |
| ・ | 그의 생활은 불안정한 상황에 있다. |
| 彼の生活は不安定な状況にある。 | |
| ・ | 행복은 멀리 있는 것이 아닙니다. |
| 幸せは遠くにあるのではありません。 | |
| ・ | 신의 가호가 당신과 함께 있기를 바랍니다. |
| 神のご加護があなたとともにあることを願っています。 | |
| ・ | 나이가 들면 젊었을 때 우정이 소원해지는 경우가 종종 있다. |
| 年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。 | |
| ・ | 평화는 한반도에서 살아온 모든 사람의 염원이다. |
| 平和は朝鮮半島で生きてきたすべての人々の念願である。 | |
| ・ | 신제품의 사용자 매뉴얼을 온라인으로 입수할 수 있습니다. |
| 新製品のユーザーマニュアルがオンラインで入手可能です。 | |
| ・ | 잠시 후 신제품 설명이 있을 예정입니다. |
| まもなく新製品の説明がある予定です。 | |
| ・ | 나라에 있어서 인재야 말로 사회의 초석이다. |
| 国にとって人材こそ社会の礎である。 | |
| ・ | 수소는 우주에서 가장 가볍고, 가장 먼저 만들어졌으며 약 88%로 가장 많이 존재하는 원소이다. |
| 水素は、宇宙において最も軽く、一番最初に作られ、約88%で最も多く存在する元素である。 | |
| ・ | 정사각형도 직사각형의 일종이다. |
| 正方形も長方形の一種である。 | |
| ・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
| 角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
| ・ | 어떤 삼각형이라도 내각의 합은 180°이다. |
| どんな三角形でも内角の和は180°である。 | |
| ・ | 삼각형의 내각의 합은 180°이다. |
| 三角形の内角の和は180°である。 | |
| ・ | 실험 결과가 과학적으로 유의한 것임을 확인했습니다. |
| 実験結果が科学的に有意なものであることを確認しました。 | |
| ・ | 정사각형은 모든 변이 같아진 직사각형이다. |
| 正方形はすべての辺が等しくなった長方形である。 | |
| ・ | 정사각형은 4개 변의 길이가 모두 같고 4개 각의 각도가 모두 같은 사각형이다. |
| 正方形は、4つの辺の長さが全て等しく、4つの角の角度が全て等しい四角形のことである。 | |
| ・ | 가장 견디기 힘든 건 주변의 시선이다. |
| 最も耐えがたいことは周りの視線である。 | |
| ・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
| 人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
| ・ | 도전해 본다는 것은 실패의 위험을 감수하는 일이다. |
| 挑戦してみるという事は失敗の危険を覚悟することである。 | |
| ・ | 차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다. |
| この際、私たちは冷静になる必要がある。 | |
| ・ | 그 두 보고서에는 분명한 불일치가 있다. |
| その二つの報告書には明らかな不一致がある。 | |
| ・ | 예상과 결과 사이에 불일치가 있다. |
| 予想と結果の間に不一致がある。 | |
| ・ | 기록과 실제 상황에 불일치가 있다. |
| 記録と実際の状況に不一致がある。 | |
| ・ | 그는 전생의 인연으로 이승의 만남이 있다고 느끼고 있습니다. |
| 彼は前世の縁で今世の出会いがあると感じています。 | |
| ・ | 전생이란 게 진짜 있을까? |
| 前世って本当にあると思う? | |
| ・ | 낙타는 사막 등 건조지대에 가장 적응한 가축이다. |
| ラクダは、砂漠などの乾燥地帯に最も適応した家畜である。 | |
| ・ | 긴급한 문제가 눈앞에 있다. |
| 緊急な問題が眼の前にある。 | |
| ・ | 긴급한 일이 있다. |
| 緊急な用事がある。 | |
| ・ | 존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다. |
| 存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。 | |
| ・ | 존망의 위기에 있는 기업이 회생하기 위한 지원책이 도입됐다. |
| 存亡の危機にある企業が再生するための支援策が導入された。 | |
| ・ | 기상청은 진도 5의 여진이 발생할 수 있다고 경고했다. |
| 気象庁は、マグニチュード5の余震が発生する可能性があると警告した。 | |
| ・ | 그 결정은 조직의 존망에 영향을 줄 가능성이 있다. |
| その決定は組織の存亡に影響を与える可能性がある。 | |
| ・ | 식량 확보는 국가의 존망과 직결되는 중요한 문제다. |
| 食糧の確保は国の存亡に直結する重要な問題である。 | |
| ・ | 지속 가능한 에너지 정책은 지구의 존망과 관련된 문제이다. |
| 持続可能なエネルギー政策は地球の存亡に関わる問題である。 | |
| ・ | 이 문제의 해결은 우리의 존망과 관련된 중요한 과제이다. |
| この問題の解決は我々の存亡に関わる重要な課題である。 | |
| ・ | 병사 위험이 있다는 경고가 나왔다. |
| 病死のリスクがあるという警告が発せられた。 | |
| ・ | 병사는 전투 조직에 속한 구성원으로 지휘관의 명령을 받아 임무를 행하는 자이다. |
| 兵士は、戦闘組織に属する構成員で指揮官の命令を受けて任務を行う者である。 | |
| ・ | 병사는 군대에 속해 지휘관으로부터 지휘를 받는 자이다. |
| 兵士は、軍隊に属し、指揮官からの指揮を受ける者である。 | |
| ・ | 전쟁의 승리를 위해서는 병력뿐 아니라 국민의 지지와 협조도 필요하다. |
| 戦争の勝利には、兵力のみならず国民の支持と協力も必要である。 | |
| ・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 병력의 효율적 운용이 필수적이다. |
| 戦争で勝利を収めるためには、兵力の効率的な運用が必要不可欠である。 | |
| ・ | 전쟁에서는 병력의 크기뿐만 아니라 후방 지원과 물자 공급도 중요하다. |
| 戦争では兵力の大きさだけでなく、後方支援や物資の供給も重要である。 | |
| ・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
| 戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 | |
| ・ | 텔레비전 영상이 선명해서, 동영상을 보다 즐길 수 있습니다. |
| テレビの映像が鮮明であるため、動画がより楽しめます。 | |
| ・ | 새옹지마 같은 일이 우리의 운명을 크게 바꿀 수도 있다. |
| 塞翁が馬のような出来事が私たちの運命を大きく変えることもある。 | |
| ・ | 어떤 상황이든 언제나 새옹지마일 가능성이 있다. |
| どんな状況も、いつも「塞翁が馬」の可能性がある。 | |
| ・ | 처음에는 나쁜 일이 생겼을 수도 있지만 그것이 새옹지마일 수도 있다. |
| 最初は悪い出来事が起こったかもしれないが、それが「塞翁が馬」であることもある。 | |
| ・ | 때로는 나쁜 일이 좋은 일이 될 수 있다.마치 새옹지마 같다. |
| 時には悪いことが良いことになることもある。まるで「塞翁が馬」のようだ。 |
