<あの韓国語例文>
| ・ | 누나는 피아노를 배우고 있어요. |
| 姉はピアノを習っています。 | |
| ・ | 자연인은 법인에 대해 개인적인 책임을 질 수 있어요. |
| 自然人は、法人に対して個人的な責任を負うことがあります。 | |
| ・ | 모범수는 교도소에서 새로운 기술을 배우기도 합니다. |
| 模範囚は、刑務所で新たなスキルを学ぶことがあります。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
| いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다. |
| いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 가끔 지나칠 때가 있어요. |
| いたずらっ子は、時々やりすぎてしまうことがあります。 | |
| ・ | 난폭하게 물건을 부수는 것은 용납될 수 없어요. |
| 乱暴に物を壊すことは、許されることではありません。 | |
| ・ | 난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요. |
| 乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 그는 가끔 난폭한 태도를 보일 때가 있어요. |
| 彼は時々乱暴な態度を見せることがあります。 | |
| ・ | 난폭한 행동은 주변에 불쾌감을 줄 수 있어요. |
| 乱暴な振る舞いは、周囲に不快感を与えることがあります。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 물건을 난폭하게 다룹니다. |
| あの人はいつも乱暴に物を扱います。 | |
| ・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
| このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
| ・ | 그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요. |
| あの人の人となりは、真心で溢れています。 | |
| ・ | 그 사람은 외모뿐만 아니라 됨됨이도 훌륭합니다. |
| あの人は見た目だけでなく、人となりも素晴らしいです。 | |
| ・ | 그는 부끄럼을 모르며 능글맞다. |
| 彼は恥を知らなくてあつかましい。 | |
| ・ | 교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法を使うと、他の人に裏切られることがよくあります。 | |
| ・ | 입버릇 때문에 오해를 받을 때가 있습니다. |
| 口癖が原因で誤解されることがあります。 | |
| ・ | 입버릇을 고치는 것은 쉽지 않습니다. |
| 口癖を直すのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 그 가게 점장은 입버릇처럼 불경기라고 말한다. |
| あの店の店長は口癖のように不景気だと言う。 | |
| ・ | 낡은 디자인이 오히려 신선해 보일 때도 있습니다. |
| 古くさいデザインが逆に新鮮に見えることもあります。 | |
| ・ | 이 방에 있는 물건들은 모두 낡은 것들이다. |
| この部屋にある品物は全て古いものだけだ。 | |
| ・ | 낡은 옷을 기부할 수 있는 단체가 있어요. |
| 古着を寄付できる団体があります。 | |
| ・ | 미숙한 부분을 제대로 보완할 필요가 있다. |
| 未熟な部分をしっかりと補う必要がある。 | |
| ・ | 이 아이디어는 미숙하지만 발전의 여지가 있다. |
| このアイディアは未熟だが、発展の余地がある。 | |
| ・ | 그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어. |
| そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。 | |
| ・ | 미숙하지만 성장 가능성이 있다. |
| 未熟だが、成長の可能性がある。 | |
| ・ | 그 사건 이후로 관계가 삐걱거리고 있어요. |
| あの出来事以来、関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 제 배다른 남동생은 피아니스트입니다. |
| 私の腹違いの弟はピアニストです。 | |
| ・ | 한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다. |
| 韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。 | |
| ・ | 이 근처는 밤에는 매우 조용합니다. |
| このあたりは夜はとても静かです。 | |
| ・ | 당신은 나에게 유일무이한 존재입니다. |
| あなたは私にとって唯一無二です。 | |
| ・ | 당신이란 존재는 태어날 때부터 세상의 유일무이한 존재였다. |
| あなたたという存在は生まれた時から世の中の唯一無二な存在だった。 | |
| ・ | 저는 항상 당신 편입니다. |
| 私はいつもあなたの味方です。 | |
| ・ | 내가 니 편이 되어줄게. |
| 僕が君の味方になってあげるよ。 | |
| ・ | 당신은 대체 누구 편이에요? |
| あなたは一体誰の味方ですか? | |
| ・ | 유일하게 관심 있는 것이 축구입니다. |
| 唯一関心があるのがサッカーです。 | |
| ・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
| 悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
| ・ | 그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요. |
| あの話を思い出すと悲しくなります。 | |
| ・ | 슬픈 일이 있었습니다. |
| 悲しい出来事がありました。 | |
| ・ | 너무 슬퍼서 더 이상 못 보겠어요. |
| あまりにも悲しくて、これ以上見れそうもないです。 | |
| ・ | 너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다. |
| あまりにも悲しいから涙も出ない。 | |
| ・ | 인생에는 슬플 때도 있고 기쁠 때도 있습니다. |
| 人生には悲しい時も嬉しい時もあります。 | |
| ・ | 끔찍한 이야기는 듣고 싶지 않습니다. |
| 忌まわしい物語は聞きたくありません。 | |
| ・ | 그 장소는 끔찍한 과거가 있습니다. |
| あの場所は忌まわしい過去があります。 | |
| ・ | 단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다. |
| ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。 | |
| ・ | 그 광경은 너무 끔찍해서 눈뜨고 차마 볼 수 없었다. |
| その光景はあまりにもむごたらしくてとても見てられなかった。 | |
| ・ | 제 평생 그런 끔찍한 날이 없었어요. |
| 生涯であそこまで悲惨な日はなかったですね。 | |
| ・ | 이 상비약은 두통에 효과가 있습니다. |
| この常備薬は頭痛に効果があります。 | |
| ・ | 연고의 종류가 정말 많네요. |
| 軟膏の種類はたくさんありますね。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의응답이 있습니다. |
| 会議の最後に質疑応答があります。 |
