【あ】の例文_131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
잔치국수는 간단하지만 깊은 맛이 있어요.
チャンチグクスは、シンプルながら深い味わいがります。
생선까스는 생선 튀김 중에서도 인기가 많아요.
白身魚フライは、魚のフライの中でも人気がります。
생선까스는 아이들에게 인기 있는 요리입니다.
白身魚フライは、子供にも人気のる料理です。
복어탕에는 마지막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요.
フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもります。
잡곡밥에는 팥이나 흑미 등 다양한 종류가 있어요.
雑穀ご飯には、小豆や黒米などの種類がります。
잡곡밥은 흰쌀밥보다 달콤하고 풍미가 풍부합니다.
雑穀ご飯は、白米よりも甘みがり、風味が豊かです。
산낙지는 한 번 먹어볼 가치가 있어요.
サンナクチは、一度食べてみる価値がります。
할머니는 자주 보리밥을 지어 주셨습니다.
おばさんはよく麦飯を炊いてくれました。
회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다.
刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがる。
겉절이는 먹기 간편하고 인기가 많아요.
浅漬けキムチは食べやすくて人気がります。
정모가 있어서 오늘은 바쁘다.
定期集会がるから、今日は忙しい。
모가 있어서 조금 일찍 돌아가야 한다.
定期集会がるから、少し早く帰らないといけない。
어제, 회사 정모가 있었다.
昨日、会社の定期集会がった。
내일, 동아리 정모가 있어요.
明日、サークルの定期集会がります。
문이 갑자기 열려서 흠칫했다.
ドアが急に開いてびくっとした。
나뭇가지에는 들쭉날쭉한 마디가 있다.
木の枝にはぎざぎざの節がる。
행여 그가 사과하면 용서해 줄래요?
もしも彼が謝ったら、許してげますか?
행여 기회가 있다면 해외에서 일해 보고 싶다.
もしもチャンスがれば、海外で働いてみたい。
행여 네가 곤란하다면 도와줄게.
もしも君が困っているなら、助けてげるよ。
흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다.
ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。
자동차 문고리가 망가져서 여닫을 수가 없다.
車のドアノブが壊れたので開け閉めができない。
컴퓨터가 망가져서 수리를 맡길 필요가 있다.
パソコンが壊れたので修理に出す必要がる。
양념게장의 게는 신선하고 달콤한 맛이 최고입니다.
ヤンニョムゲジャンのカニは、新鮮で甘みがり、最高の味です。
집집이 인테리어 스타일이 다릅니다.
家ごとにインテリアのスタイルが違います。
집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다.
家ごとに好きな料理がるものです。
오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요.
今日は親類縁者が集まる大切なイベントがります。
친모는 저에게 가장 좋은 친구이기도 해요.
実母は私にとって、最良の友人でもります。
친언니와 싸운 적도 있지만, 금방 화해했어요.
実の姉と喧嘩したこともりますが、すぐに仲直りしました。
친언니는 내가 고민할 때마다 항상 좋은 조언을 해줘요.
実の姉は私が悩んでいるとき、いつも良いアドバイスをくれます。
일족 중 가장 영향력 있는 사람은 할아버지예요.
一族の中で最も影響力のる人物は祖父です。
그는 그 일족과 인연이 있다.
彼はその一族に縁がる。
부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요.
親と子供の間には、無限の愛がると言われています。
부모와 자식의 관계가 좋으면 가정은 평화로워져요.
親と子供の関係が良好でれば、家庭は平和になります。
부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요.
親と子供の間に信頼がると、どんな困難も乗り越えられます。
부모와 자식의 사랑은 무조건적인 것이어야 해요.
親と子供の愛情は、無償でるべきです。
딸에게 책을 읽어주는 것이 제 일과예요.
娘に本を読んでげるのが私の日課です。
딸에게 선물을 사줬어요.
娘にプレゼントを買ってげました。
제 딸애가 최근에 피아노를 시작했어요.
私の娘は、最近ピアノを始めました。
가족애가 있기 때문에 서로를 도우며 살아갈 수 있어요.
家族愛がるからこそ、お互いを支え合いながら生きていけるのです。
증손자가 운동회에서 1등 했다는 소식을 들었어요.
男のひ孫が運動会で一位になったと報告がりました。
증손자에게 새 자전거를 사줬어요.
男のひ孫に新しい自転車を買ってげました。
할머니는 남자 증손자에게 인형을 사줬어요.
祖母は男のひ孫にぬいぐるみを買ってげました。
어머니는 내가 담배를 피우는 것을 별로 좋아하지 않으셨다.
お母さんは私がタバコを吸っていることをまり好まなかった。
어른이 되어도 모친이 싫은 자식이 적지 않다.
大人になっても母親が嫌いな息子や娘は少なくりません。
장손은 가족 내에서 특별한 위치에 있어요.
嫡孫は家族の中で特別な位置にります。
장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요.
嫡孫として、次の世代に家族の伝統を受け継ぐ責任がります。
장손에게는 집안을 이어갈 큰 역할이 있어요.
嫡孫には家の名を継ぐ大きな役割がります。
가족 안에서 장손에게 주어지는 특별한 권리가 있어요.
家族の中で嫡孫に与えられる特別な権利がります。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合がるが、平等を目指すことが重要だ。
저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다.
の国会議員は学生時代、大親友でした。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (131/582)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.