<あの韓国語例文>
| ・ | 찌가 가라앉으면, 바로 물림을 느낄 수 있습니다. |
| ウキが沈むと、すぐにアタリを感じ取ることができます。 | |
| ・ | 원투낚시 할 때는 바람 방향에도 주의를 기울여야 합니다. |
| 投げ釣りの時には、風向きにも注意を払う必要があります。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
| ・ | 족대는 물고기를 상처 없이 잡을 수 있습니다. |
| さであみは魚を傷つけることなく捕えることができます。 | |
| ・ | 족대는 물속에서 펼치면 곧바로 물고기를 잡을 수 있습니다. |
| さであみは水中で広げると、すぐに魚を捕えることができます。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 | |
| ・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
| さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。 | |
| ・ | 로프의 종류에는 어떤 것들이 있나요? |
| ロープの種類にはどんなものがありますか? | |
| ・ | 등산로 양쪽에 로프가 있으니 이용해 주세요. |
| 登山道の両側にロープがありますのでご利用ください。 | |
| ・ | 광어는 회 외에도 다양한 요리 방법이 있어요. |
| ヒラメは刺身以外にも色々な調理法があります。 | |
| ・ | 이 가게의 가라아게는 매우 인기가 많아요. |
| このお店の唐揚げはとても人気があります。 | |
| ・ | 안내장을 가져오셔야 합니다. |
| 案内状をお持ちいただく必要があります。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 어부들에게 인기가 많습니다. |
| カサゴは漁師に人気があります。 | |
| ・ | 구멍치기 낚시에는 좋은 장소를 찾아야 합니다. |
| 穴釣りには良い場所を見つける必要があります。 | |
| ・ | 스마트 스피커에는 음성 어시스턴트가 내장되어 있습니다. |
| スマートスピーカーには音声アシスタントが組み込まれています。 | |
| ・ | 이 앱에는 지도가 내장되어 있습니다. |
| このアプリには、地図が埋め込まれています。 | |
| ・ | 닭백숙은 오래 끓여야 합니다. |
| タッペッスクは長時間煮込む必要があります。 | |
| ・ | 짬뽕은 한국에서 인기 있는 요리입니다. |
| 짬뽕は韓国で人気のある料理です。 | |
| ・ | 군만두는 아이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 많아요. |
| 焼き餃子は、子供から大人まで幅広い年齢層に人気があります。 | |
| ・ | 군만두는 냉동식품으로도 인기가 있습니다. |
| 焼き餃子は、冷凍食品としても人気があります。 | |
| ・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
| タンスユクは韓国で人気があります。 | |
| ・ | 물냉면을 드셔 본 적 있으세요? |
| 물냉면を食べたことがありますか? | |
| ・ | 비빔냉면은 국물이 없습니다. |
| ビビン冷麺はスープがありません。 | |
| ・ | 비빔냉면을 먹어본 적이 있습니다. |
| ビビン冷麺を食べたことがあります。 | |
| ・ | 할머니께서 손수 단팥죽을 만들어 주셨어요. |
| おばあちゃんが手作りの小豆粥を作ってくれました。 | |
| ・ | 단오날에는 단팥죽을 먹는다. |
| 端午の日にはあずき粥(おしるこ)を食べる。 | |
| ・ | 국수 국물은 담백하고 맛있어요. |
| ククスのスープはあっさりしていて美味しいです。 | |
| ・ | 이 가게의 국수는 정말 인기가 많아요. |
| この店のククスはとても人気があります。 | |
| ・ | 국수는 김치를 곁들여 먹기도 합니다. |
| ククスにはキムチを添えて食べることもあります。 | |
| ・ | 칼국수의 국물은 맵지 않고 단백한 맛입니다. |
| カルグクスのスープは辛くなくあっさりした味わいです。 | |
| ・ | 칼국수는 밀가루를 원료로 한 면요리이다. |
| カルグクスは小麦粉を原料とした麺料理である。 | |
| ・ | 남대문시장에 가면 칼국수로 유명한 맛집이 있다. |
| 南大門市場に行くとカルグクスで有名な店があった。 | |
| ・ | 비빔면은 새콤한 소스가 특징입니다. |
| ビビン麺は酸味のあるソースが特徴です。 | |
| ・ | 비빔면에는 김치를 넣어 먹기도 합니다. |
| ビビン麺にはキムチを入れて食べることもあります。 | |
| ・ | 이 식당의 비빔면은 특히 인기가 있어요. |
| このレストランのビビン麺は特に人気があります。 | |
| ・ | 육개장은 피로 회복에 효과가 있습니다. |
| ユッケジャンは疲労回復に効果があります。 | |
| ・ | 설렁탕에는 특유의 향이 있습니다. |
| ソルロンタンには特有の香りがあります。 | |
| ・ | 설렁탕은 피로 회복에 효과가 있습니다. |
| ソルロンタンは疲労回復に効果があります。 | |
| ・ | 설렁탕 전문점이 역 근처에 있어요. |
| ソルロンタン専門店が駅の近くにあります。 | |
| ・ | 곰탕은 체력 회복에 효과가 있다고 합니다. |
| コムタンは体力回復に効果があるとされています。 | |
| ・ | 곰탕은 몸을 따뜻하게 하는 효과가 있습니다. |
| コムタンは体を温める効果があります。 | |
| ・ | 곰탕은 겨울에 특히 인기 있는 요리입니다. |
| コムタンは冬に特に人気がある料理です。 | |
| ・ | 해물파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다. |
| 海鮮チヂミは地域によって少し異なる特徴があります。 | |
| ・ | 해물파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
| 海鮮チヂミは雨の日に特に人気があります。 | |
| ・ | 파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다. |
| パジョンは地域によって少し異なる特徴があります。 | |
| ・ | 해물파전은 특히 인기가 있습니다. |
| 海鮮パジョンは特に人気があります。 | |
| ・ | 파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
| パジョンは雨の日に特に人気があります。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 파전을 먹는 문화가 있습니다. |
| 雨の日にはパジョンを食べる文化があります。 | |
| ・ | 육회에 참깨를 뿌리기도 합니다. |
| ユッケには胡麻をふりかけることがあります。 |
