【あ】の例文_62
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그런 실수를 반복하다니 답이 없다.
んな失敗を繰り返すなんて、情けない。
그 팀의 플레이는 답이 없을 정도였다.
のチームのプレーは情けないものだった。
그의 잘못을 눈 감아 주면서 우리의 관계는 더 좋아졌다.
彼の過ちを目をつぶってげることで、私たちの関係はより良くなった。
조금의 실수는 눈 감아 줄게.
少しぐらいのミスなら目をつぶってげるよ。
그의 작은 거짓말을 눈 감아 주기로 했다.
彼の小さな嘘には目をつぶってげることにした。
그녀가 지각했지만, 눈 감아 주었다.
彼女が遅刻したけど、目をつぶってげた。
이번에는 너의 실수를 눈 감아 줄게.
今回はなたのミスを目をつぶってげる。
때로는 자식의 잘못을 보고도 못 본 척 눈을 감아 주어야 한다.
時には子どもの失敗をみても見ない振りして目をつぶってげるべきだ。
그녀는 항상 다른 사람을 코웃음치는 습관이 있다.
彼女はいつも他人をざ笑う癖がる。
그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다.
その発言を聞いて、彼はざ笑った。
사람들 앞에서 코웃음치는 것은 다른 사람을 상처입히게 된다.
みんなの前でざ笑うのは、他人を傷つけることになる。
그는 내 아이디어를 코웃음쳤다.
彼は私のアイデアをざ笑った。
그녀는 예술계에서 이름을 올린 여성 아티스트다.
彼女は芸術界で名をげた女性アーティストだ。
그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다.
彼は長年の努力で名をげることができた。
그는 그 프로젝트에 이름을 올렸다.
彼はそのプロジェクトで名をげた。
엘리뇨 현상은 기후 변화와 관련이 있다고 알려져 있다.
エルニーニョ現象は、気候変動と関係がると言われている。
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다.
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがる。
그 상사는 변덕이 심해서 무엇을 생각하는지 전혀 알 수 없다.
の上司は非常に気まぐれだから、何を考えているのか全く分からない。
저 사람은 변덕이 심해서 항상 기분에 따라 다른 말을 한다.
の人は非常に気まぐれで、いつも気分によって違うことを言う。
너한테 휘둘리고 싶지 않아.
なたに振り回されたくない。
걔가 원래 변덕이 죽 끓듯 해.
の子もともと気まぐれがひどい。
그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다.
の時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。
그 장소에는 항상 곰팡이 냄새가 풍기고 있다.
の場所にはいつもカビの臭いが漂っている。
그는 발이 넓어서 여기저기 아는 친구가 많다.
彼は、顔が広くて、ちこち友人が多い。
사장님은 발이 넓어서 정계에 연줄이 있습니다.
社長は顔が広くて、政治界にコネがります。
한국에서는 남자에게 병역 의무가 있다.
韓国では、男性には兵役義務がる。
이번 실수는 눈 감아 주자.
今回のミスは大目に見てげよう。
약간의 지각이라면 눈 감아 줄 때도 있다.
少しの遅刻なら目をつぶることもる。
그의 실수는 눈 감아 주자.
彼の失敗には目をつぶってげよう。
그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다.
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳るたかはつめを隠す」だ。
앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다.
春秋に富む若者には多くの可能性がる。
아이의 비위를 맞추기 위해 과자를 주었다.
子供の機嫌を取るためにお菓子をげた。
상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요.
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃりません。
누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도 있다.
誰かの付き添いとして参加するのは、まり楽しくない時もる。
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다.
んなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。
너무 슬퍼서, 억장이 무너질 것 같다.
まりにも悲しすぎて、胸が潰れそうだ。
너무 많은 일을 동시에 생각하면 정신이 사납다.
まりに多くのことを同時に考えると、気が散る。
음악을 들으면 집중할 수 없을 때가 있어서 정신이 사납다.
音楽を聴くと、集中できないときがって気が散る。
그 기회를 놓친 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
のチャンスを逃したことを後悔している。
그때 좀 더 차분하게 생각했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
の時もっと冷静に考えればよかったと後悔している。
그녀에게 그런 태도를 취한 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
彼女にんな態度を取ったことを後悔している。
그 선택을 한 것을 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
の選択をしたことを今でも後悔している。
왜 그런 말을 했는지 땅을 치며 후회하고 있다.
どうしてんなことを言ったのか、後悔している。
그때의 결정을 땅을 치고 후회하고 있다.
の時の決断を後悔している。
기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다.
気が強いと、人との衝突が増えることがる。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다.
プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がる。
제 아무리 지식이 많아도 경험이 없다면 성공은 어렵다.
いくら知識がっても、経験がなければ成功は難しい。
그 사람의 태도에 밥맛이 떨어져서 얘기하고 싶지 않다.
の人の態度に嫌気がさして、話したくない。
기분이 우울하면 밥맛이 떨어질 때가 있다.
気分が落ち込むと、食欲が落ちることがる。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (62/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.