【あ】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
이사할 때 뽁뽁이를 사용해 중요한 물건을 보호했습니다.
引越しの際、エアキャップを使って大切な物を守りました。
뽁뽁이는 이사할 때도 매우 유용합니다.
エアキャップは引越しの時にも大変便利です。
뽁뽁이는 충격을 흡수하는 데 매우 효과적입니다.
エアキャップは衝撃を吸収するのに非常に効果的です。
물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요.
物が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。
뽁뽁이를 사용하면 파손을 방지할 수 있습니다.
エアキャップを使うと、破損を防げます。
상품을 뽁뽁이로 싸서 발송했습니다.
商品をエアキャップで包んで発送しました。
계정을 보호하기 위해 2단계 인증을 설정해 주세요.
アカウントを保護するために二段階認証を設定してください。
계정 생성에는 이메일 주소가 필요합니다.
アカウントの作成にはメールアドレスが必要です。
계정 데이터를 삭제해 주세요.
アカウントのデータを削除してください。
계정 유형을 선택해주세요.
アカウントの種類を選択してください。
계정을 일시 중지했습니다.
アカウントを一時停止しました。
계정 이용 약관을 확인해 주세요.
アカウントの利用規約を確認してください。
계정을 여러 개 가질 수 있나요?
アカウントを複数持つことは可能ですか?
계정에 로그인할 수 없습니다.
アカウントのログインができません。
이 계정은 이미 등록되어 있습니다.
このアカウントは既に登録されています。
계정 비밀번호를 잊어버렸습니다.
アカウントのパスワードを忘れました。
계정을 삭제하는 방법을 알려주세요.
アカウントを削除する方法を教えてください。
새로운 계정을 추가할 수 있나요?
新しいアカウントを追加できますか?
현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요.
現在アカウントを持っているのですが、もう一つアカウントを作成したいです。
인터넷 계정은 주의해서 보관하세요.
インターネットのアカウントは注意して保管して下さい。
한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다.
韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることができない。
포털사이트의 계정을 가지고 있습니까?
ポータルサイトのアカウントをもってますか?
증손녀가 좋아하는 색의 드레스를 사줬어요.
女のひ孫が好きな色のドレスを買ってげました。
증손녀에게 과자를 만들어 줬어요.
女のひ孫にお菓子を作ってげました。
증손녀에게 장난감을 사줬어요.
ひ孫におもちゃを買ってげました。
할아버지는 자신의 증손녀가 너무 귀여워서 어쩔 줄을 몰라요.
祖父は自分のひ孫がとても可愛くて仕方がりません。
다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요.
再度申し訳りませんが、もう少しお待ちください。
이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다.
この問題について再度検討する必要がります。
너무 강한 바람에 눈이 쓰렸어요.
まりにも強い風で目がひりひりしました。
그 사건 이후로 우리는 서로 발길을 끊게 되었어요.
の事件以来、私たちはお互いに行き来を絶つようになりました。
스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다.
迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問題りません。
스팸 메일 안에 바이러스가 포함되어 있을 수 있어요.
迷惑メールの中にウイルスが含まれていることがります。
미국은 생리대를 의료기기로 분류해 관리하고 있다.
アメリカは、生理用ナプキンを医療機器に分類して管理している。
그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다.
彼は、人を利用価値がる人と価値がない人に分類する。
이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요.
もうどんな会社と比べても遜色りませんよ。
조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
お香典をいただき、大変助かりました。りがとうございます。
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がる。
축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。りがとうございます。
그 여자는 거짓말로 나를 속였다.
の女は嘘をついて私をだました。
의구심이 드는 점이 몇 가지 있었다.
疑問に感じる点がいくつかった。
관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다.
関連者たちの説明に不明な点がるのも疑念を抱かせる。
그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다.
彼の成功は花無十日紅でり、今は新しい挑戦が必要だ。
아이돌의 인기도 화무십일홍이라는 것을 그는 깨달았다.
アイドルの人気も花は十日と続かないものだと彼は悟った。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자.
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任る行動を心がけよう。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나니, 노력한 만큼 결과가 따라올 것이다.
豆を植えた場所には豆ができ、ずきを植えた場所にはずきができるから、努力した分だけ結果がついてくるだろう。)
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはまりにも大きな挑戦だった。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直でるよう心がけよう。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다.
枝の多い木には風の静かな日がないが、それが人生の醍醐味でもる。
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다.
自分の問題が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてげられなかった。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問題が大きくて、家族にもまり気を配れていない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.