【あ】の例文_59
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그의 얼굴에 멍이 져 있었다.
彼の顔にざができていた。
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마.
ざができても、すぐに治るから心配しないで。
운동 중에 넘어져서 멍이 지었다.
運動中に転んでざができた。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다.
ざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
세게 부딪혀서 멍이 지다니 생각도 못했다.
激しくぶつけてざができるなんて思わなかった。
그때 벽에 부딪혀서 멍이 졌다.
の時、壁にぶつかってざができたんだ。
그에게 맞아서 멍이 지었다.
彼に殴られてざができた。
넘어져서 무릎에 멍이 지었다.
転んで膝にざができた。
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
の人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
んなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
んなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어.
どうしてんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다.
んなことをされて、腹が立ってしかたがない。
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるのはりがたいけど、余計なお世話だよ。
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必要る?心配も星回りだよ。
방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까?
部屋の雰囲気が普通ではない、何かったのだろうか。
피아노 연주에 맞춰 노래하면서 박자를 맞추었다.
ピアノの演奏に合わせて歌いながら拍子を取った。
이 골동품 가구는 귀중하니까 살살 다뤄 주세요.
このアンティークの家具は貴重なので、丁寧に扱ってください。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世話して楽をさせてげたいです。
따뜻한 햇볕 속에서 꽃이 활짝 피면 봄을 느껴요.
暖かい日差しの中で花がぱっと咲くと、春を感じます。
그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다.
その瞬間、花がぱっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。
어머니가 기른 꽃이 활짝 피는 순간을 보면 마음이 치유된다.
母が育てた花がぱっと咲く瞬間を見ると、心が癒されます。
봄이 오면 벚꽃이 활짝 핀다.
春になると、桜の花がぱっと咲く。
정원의 꽃이 활짝 피어서 집 전체가 밝아졌다.
庭の花がぱっと咲いて、家全体が明るくなった。
경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다.
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にうよ。
감기에 걸리면 가끔 코피가 날 수 있다.
風邪を引いているとき、鼻血が出ることがる。
낯이 익은데, 어디서 만났지?
見覚えがるけど、どこで会ったんだっけ?
낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어.
見覚えがる場所だ。昔、ここに来たことがる。
저 사람, 낯이 익은데 이름이 생각 안 나.
の人、見覚えがるけど、名前が思い出せない。
이 풍경, 낯이 익다. 어디서 본 것 같아.
この風景、見覚えがるな。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったことがるのに、名前が出てきません。
그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったことがるのかすごく見覚えがります。
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다.
とぼけているけど、私はなたが犯人だと確信している。
저놈은 볼 장 다 본 놈이다.
いつは度しがたいやつだ。
저렇게 놀고만 있으니 시험은 볼 장 다 본 거다.
んなに遊んでばかりいるから試験はもうだめだね。
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んで話すことが、時には難しいこともる。
감정적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
まり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
아는 게 힘이다. 올바른 지식이 있으면 극복할 수 있다.
智は力なりだ。正しい知識がれば、乗り越えられる。
이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다.
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がる。
그 사건은 빙산의 일각에 불과하다
の事件は氷山の一角に過ぎない。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
の食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다.
の人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
何か嫌なことがったのか、不愉快極まりない表情をしていた。
새로운 인프라 프로젝트가 경기를 부양할 가능성이 있다.
新しいインフラプロジェクトが景気を浮揚させる可能性がる。
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다.
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がる。
저렇게 인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
んなに思いやりがない人には関わりたくない。
그때 누명을 씌운 사람을 지금도 용서할 수 없다.
の時、濡れ衣を着せた人を今でも許せない。
저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아.
の人は腹が黒いので、注意した方がいい。
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다.
彼は腹が黒いから、まり信用しないほうがいい。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.