【あ】の例文_84
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다.
ナレーションがることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。
킹크랩의 살은 달콤하고 먹을 만하다.
タラバガニの肉は甘みがり、食べ応えがる。
서대는 바다의 보석처럼 아름다운 생선입니다.
アカシタビラメは海の宝石のような美しい魚です。
서대는 고급 생선으로 시장에서 높은 가격에 거래돼요.
アカシタビラメは高級魚として市場でも高値で取引されます。
서대는 해저에 숨기 때문에 어부들에게 찾기 어려운 생선입니다.
アカシタビラメは海底に隠れていることが多いので、漁師には見つけにくい魚です。
서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요.
アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。
서대는 살이 부드럽고 담백한 맛이 특징입니다.
アカシタビラメは身が柔らかく、淡白な味わいが特徴です。
서대는 튀김이나 회로 먹을 수 있어요.
アカシタビラメはフライや刺身で食べることができます。
서대는 매우 맛있는 생선입니다.
アカシタビラメは非常に美味しい魚です。
물메기는 진흙 속에 숨을 수 있다.
ビクニンは泥の中に隠れることがります。
인공수정은 임신하기 쉬운 첫 번째 단계가 될 수 있다。
人工授精は、妊娠しやすくするための第一歩となることがります。
인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다.
人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがります。
인공수정은 정자 제공자가 필요할 수 있다.
人工授精は、精子提供者が必要な場合がります。
안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다.
霧の中では、風景が幻想的に見えることもる。
방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다.
防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがる。
방조제의 높이를 더 높여야 한다.
防潮堤の高さをもっと高くする必要がる。
방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다.
防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がる。
너무 무거운 짐을 들고 있어서 어깨가 빠질 것 같았다.
まりに重い荷物を持っていたので肩が抜けそうだった。
그 냄새 때문에 메슥거림이 더 심해졌다.
の臭いでむかつきが増した。
양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다.
イカナゴは韓国でも人気のる魚です。
그 영화는 감동적이었었던 모양이다.
の店はもう閉店したようだ。
저 사람은 정말 슬퍼 보였던 모양이다.
の人はとても悲しそうだったようだ。
차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다.
差集合は、る集合から別の集合の要素を除いたものです。
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
まりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다.
秘境の中に隠された村がると聞いたことがります。
이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다.
この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境がります。
잼버리에서는 다양한 활동들이 진행됩니다.
ジャンボリーでは様々なアクティビティが行われます。
그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어.
それがね、君に話しておきたいことがるんだ。
그게 말야, 사실 어제 큰 이벤트가 있었어.
それがね、実は昨日大きなイベントがったんだ。
저 사람에게 말해 뭐 해.
の人には言っても無駄だ。
엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요.
ひととおり確認したけど、まだ間違いがるかもしれない。
엔간하게 했으니, 이제 당신에게 맡길게요.
ひととおりはやったから、後はなたに任せます。
그 사람의 조언은 알토란 같아.
の人のアドバイスは中身がる。
알토란 같은 이야기를 들었어.
内容のる話を聞きました。
코드 삽입이 올바르지 않아요.
コードの挿入が正しくりません。
그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다.
その声明には多くの疑問符がり、誰もが不安を感じています。
그녀의 판단에는 몇 가지 물음표가 있어요.
彼女の判断にはいくつかの疑問符がります。
그의 제안에는 많은 물음표가 있다.
彼の提案には多くの疑問符がる。
그의 주장에는 몇 가지 물음표가 있습니다.
彼の主張にはいくつかの疑問符がります。
문에 명패가 걸려 있다.
ドアに名札がかかっている。
술을 너무 마셔서 술주정을 자주 한다.
酒を飲みすぎて管をまくことがよくる。
그 이야기를 들은 후, 집에 가는 것이 무서워졌다.
の話を聞いた後、家に帰るのが怖くなった。
추운 계절에는 따뜻한 내의가 빠질 수 없다.
寒い季節には暖かいインナーウェアが欠かせない。
여름에는 통기성이 좋은 내의를 입는 것을 추천한다.
夏は通気性の良いインナーウェアを着ることをおすすめする。
내의가 비추지 않도록 주의해야 한다.
インナーウェアが透けて見えないように注意しなければならない。
이 내의는 아주 편안하고 피부에 부드럽다.
このインナーウェアはとても快適で、肌に優しい。
사적 중에는 세계유산에 등록된 것도 있다.
史跡の中には世界遺産に登録されているものもる。
코털이 너무 길면 외모가 신경 쓰일 때가 있다.
鼻毛が長すぎると、見た目が気になることがる。
설계자는 고객의 요구를 반영할 필요가 있다.
設計者はクライアントの要求を反映させる必要がる。
수십 년의 연구 끝에 드디어 새로운 발견이 있었다.
数十年の研究によって、ついに新しい発見がった。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (84/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.