【あ】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
の人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。
너는 정말 눈치가 빠르다. 어떻게 그렇게 빨리 알아챘어?
なたは本当に察しがいいね。どうしてそんなに早く気づいたの?
요즘은 그 의미가 퇴색해 버린 감이 있다.
最近はその意味が色せた感がる。
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가.
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、家族の用事がって行けない。
사고 싶은 물건은 많지만 예산이 부족해서 못 사.
買いたいものはたくさんるけど、予算がなくて買えない。
할머니의 마지막 말씀에 가슴이 찡했다.
おばちゃんの最後の言葉に、胸がジーンとした。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がる。
그 선생님은 점수가 후하다.
の先生は点数が甘い。
그 선생님은 점수 후하게 잘 줄까?
の先生は、点数甘いかなぁ。
점수가 짜서, 다음 시험을 위해 마음을 다잡아야 한다.
点数が辛いと、次回に向けて気持ちを切り替える必要がる。
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
の選手は他の選手に比べて一枚上だ。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任がると感じている。
상사에게 인정받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다.
予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がる。
무슨 일이 있어도 나는 네 편에 서겠어.
何がっても、君の味方だよ。
중요한 약속이 있어서 시간에 늦지 않을까 속을 끓이고 있다.
大切な約束がるため、時間に遅れないかと気をもんでいる。
너무 속 끓이지 마세요.
まり心配しないでください。
은혼식 때 추억의 사진을 모아서 앨범을 만들었다.
銀婚式では思い出の写真を集めてアルバムを作った。
나는 나중엔 은혼식을 꼭 올리고 싶다.
私は今度、銀婚式を必ずげたい。
결혼생활의 기간에 따라서 은혼식이나 금혼식이라는 것이 있습니다.
結婚生活の期間によって、銀婚式や金婚式というものがります。
중장년은 건강에 신경을 써야 한다.
中高年の人々は健康に気を使う必要がる。
인생에는 몇 번이고 부침이 있다.
人生には何度も浮き沈みがる。
유년기의 기억은 별로 기억나지 않는다.
幼年期の記憶はまり覚えていない。
젊은 시절에는 돈이 별로 없었다.
若い時はお金がまりなかった。
제사에서는 불교 경전을 읽을 때가 있다.
法事では仏教の経典を唱えることがる。
저세상에서 다시 만날 날을 기대하고 있다.
の世でまた会える日を楽しみにしている。
저세상에 대해 누군가에게 물어보고 싶다.
の世のことを誰かに聞いてみたい。
저세상에 갈 준비는 되어 있지 않다.
の世に行く準備はできていない。
저세상을 생각하면 왠지 두려워진다.
の世のことを考えると、何だか怖くなる。
저세상에서 다시 만나기를 기원하며 손을 모았다.
の世での再会を願って、手を合わせた。
저세상에 가면, 편안히 잠들기를 바란다.
の世に行ったら、安らかに眠ってほしい。
저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다.
の世の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
저세상에서 다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
の世でまた会えることを信じている。
저세상에 대해서는 아무도 알 수 없다.
の世のことは誰にも分からない。
그는 저세상으로 떠났다.
彼はの世へ旅立った。
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかの世で再会できる事を楽しみにしている。
저세상이란 도대체 어떤 곳일까요?
の世とは、一体どんな所なのでしょう?
사람은 죽으면 저세상으로 간다.
人は死ぬとの世に行く。
어린 시절부터 피아노를 배웠다.
幼い頃からピアノを習っていた。
그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다.
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。
일본 애니메이션은 1990년대에 황금시대를 맞이했다.
日本のアニメは1990年代に黄金時代を迎えた。
그의 커리어의 황금시대는 30대였다.
彼のキャリアの黄金時代は30代だった。
장례식 마지막에 헌화 시간이 있었습니다.
葬儀の最後に献花の時間がりました。
비과세 대상 기부금이 있습니까?
非課税対象の寄付金がりますか?
해외에서 반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다.
海外からの持ち込み品には非課税の上限がります。
사상자를 줄이기 위해 안전 대책을 강화할 필요가 있습니다.
死傷者を減らすために安全対策を強化する必要がります。
소득세 부담을 줄이는 방법이 있을까요?
所得税の負担を減らす方法はりますか?
프리랜서는 직접 소득세를 납부해야 합니다.
フリーランスは自分で所得税を納める必要がります。
영농 지도원이 농가를 방문하여 조언을 한다.
営農指導員が農家を訪問し、アドバイスを行う。
연락을 자주 드리지 못해서 죄송합니다.
こまめに連絡を差し上げることができず、申し訳りません。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.