【あ】の例文_90
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그는 잠잘 때 잠꼬대를 자주 한다.
彼は寝ているときに寝言を言うことがよくる。
수면 부족이 계속되면 피로 증후군에 시달릴 수 있다.
睡眠不足が続くと、疲労症候群に悩まされることがる。
음식 알레르기 증후군은 특정 음식에 반응하여 증상을 일으킨다.
食品アレルギー症候群は、特定の食物に反応して症状を引き起こす。
증후군이란 어떤 병적 상태가 된 경우에 나타나는 일련의 증상입니다
症候群とは、る病的状態になった場合に現れる一連の症状です。
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
彼女は他の人と頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われることがった。
그런 작은 일에도 의심을 살 수 있다.
そんな小さなことでも疑われることがる。
그 변명으로는 의심을 살 만도 하다.
の言い訳では疑われるのも無理はない。
오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다.
今日はついてるから、何か良いことがりそうな予感がする。
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必要がります。
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다.
彼のスケジュールも計算に入れて会議の時間を決める必要がる。
계획을 세울 때는 예산도 계산에 넣을 필요가 있다.
計画を立てる際には、予算も計算に入れる必要がります。
새로운 비용도 계산에 넣을 필요가 있다.
新しい費用も計算に入れる必要がります。
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야.
何事がっても、夢を追い続けることを決してやめない。
세상없어도 나는 네 곁에 있을 거야.
何事がっても、なたのそばにいるつもりです。
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내 책임이다.
何事がっても、家族を支えることが私の責任です。
세상없어도 포기하지 말고 계속해.
何事がっても、諦めないで続けてください。
세상없어도 우리의 사랑은 변하지 않을 거야.
何事がっても、私たちの愛は変わらない。
세상없어도 이 일을 마지막까지 해내겠다.
何事がっても、この仕事を最後までやり抜くつもりだ。
세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다.
何事がっても、約束は守ると決めた。
세상없어도 나는 너를 지킬 거야.
何事がっても、私はなたを守るつもりです。
환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다.
環境保護に関心がる人たちが集まって、討論会を開くことになった。
그 사람은 환경 문제에 매우 마음이 있다.
の人は環境問題に非常に関心がる。
그녀에게 마음이 있다.
彼女に関心がる。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
まりにも悲しくて、大粒の涙が止まらなかった。
구인 광고가 게재되면 많은 지원자들로부터 연락이 온다.
求人広告が掲載されると、多くの応募者から連絡がる。
최근 기업들의 기업지배구조가 강화되고 있다.
最近、企業のコーポレート・ガバナンスが強化されつつる。
결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다.
欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必要がる。
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
職業病による体調不良で欠勤することがります。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
の人が無断欠勤するなんてきっと何かったに違いりません。
결근이 많으면 평가에 영향을 미칠 수 있다.
欠勤が多いと、評価に影響することがる。
면접실 문을 두드리고 들어갔다.
面接室のドアをノックしてから入室した。
면접실에서는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自分をよくアピールすることが大切だ。
축구 경기 중, 선수의 골에 경기장은 열광의 도가니로 변했다.
サッカーの試合中、選手のゴールにスタジアムは熱狂のるつぼと化した。
인기 아이돌의 등장에, 회장은 열광의 도가니처럼 변했다.
人気アイドルの登場に、会場は熱狂のるつぼのようだった。
스포츠 경기 후, 경기장은 열광의 도가니가 되었다.
スポーツの試合後、スタジアムは熱狂のるつぼになった。
아티스트의 공연에 관객들이 흥분의 도가니가 되었다.
アーティストのパフォーマンスに観客が興奮のるつぼとなった。
축구 경기가 끝나자, 경기장은 흥분의 도가니가 되었다.
サッカーの試合が終わると、スタジアムは興奮のるつぼとなった。
모두 아이디어를 내봤지만 뾰족한 수가 없는 것 같다.
みんなでアイデアを出し合ったが、妙案がないようだ。
이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다.
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がる。
그는 자신의 꿈을 쫓기 위해 혈안이 되어 노력하고 있다.
彼は自分の夢を追い求めるまり、血眼になって努力している。
그때 그녀는 일에 혈안이 되어 몰두하고 있었다.
の時、彼女は仕事に血眼になって取り組んでいた。
이 상황에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、なたが主導権を握るべきだと思う。
이거 바꿔주실 잔돈 있으세요?
これを両替する小銭りますか?
실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다.
実業家としてのキャリアは、多くの試練とチャレンジを伴う。
그는 실업가이자 사회적 책임을 다하는 자선가이기도 하다.
彼は実業家でり、また社会的な責任を果たす慈善家でもる。
성공한 실업가들은 항상 새로운 아이디어를 창출하고 있다.
成功した実業家たちは、常に新しいアイデアを生み出し続けている。
회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがります。
전임자가 사용하던 자료를 확인할 필요가 있습니다.
前任者が使用していた資料を確認する必要がります。
내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요.
私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
회의실 문을 닫아 주세요.
会議室のドアを閉めてください。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (90/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.