【あ】の例文_86
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요.
1~2度じゃるまいし、これから遅刻しないでください。
그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
の事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다.
失業していたが、突然の仕事のオファーがった。まさに天が助けてくれた。
그 아이디어는 아무에게도 씨알도 안 먹혔다.
そのアイデアはみんなに全く評価されなかった。
그렇게 훌륭한 기획도, 상사에게는 씨알도 안 먹혔다.
んなに優れた企画でも、上司には通じなかった。
그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업에서 손가락 안에 드는 실력자가 되었다.
の俳優は演技力が素晴らしく、映画業界で指折りの実力者となった。
그는 손가락 안에 드는 엔지니어로, 어떤 어려운 문제도 해결할 수 있다.
彼は指折りのエンジニアで、どんな難題でも解決できる。
그 선수는 세계 최고의 선수들 중 하나로 손가락 안에 든다.
の選手は世界のトップクラスで、手に入るレベルの選手だ。
네가 한 일에 대해 옳은지 틀린지 잘잘못을 따질 생각이다.
なたがしたことに対して、正しいか間違っているかを問いただすつもりだ。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다.
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がる。
그 행동이 옳은지 아닌지를 판단하기 위해 시비를 가릴 필요가 있다.
その行動が正しいかどうかを判断するために、是非を問う必要がる。
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がる。
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がる。
그런 말을 하며 상대에게 침을 뱉다니, 너무 무례하다.
そんなことを言って相手に唾を吐くなんて、まりにも無礼だ。
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、まりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
그의 유머 감각은 누구에게나 호감을 산다.
彼のユーモアのセンスは、誰からも好感を買う。
불화가 계속되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다.
不和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがる。
친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがる。
그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다.
の政治家は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。
그 유명인은 스캔들로 입방아에 오르며, 지금은 사람들의 입에 오르내리고 있다.
の有名人はスキャンダルで入ってしまい、今や噂の的だ。
그녀는 학교에 다니면서 아르바이트로 밥벌이를 한다.
彼女は学校に通いながら、アルバイトで生計を立てている。
지금 아르바이트를 하면서 밥벌이를 하고 있다.
今、アルバイトをして生計を立てています。
어른이 되었으니, 더 나이값을 하며 행동해야 한다.
年齢相応の振る舞いをしていないので、注意する必要がる。
이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다.
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。
분초를 다투는 생명을 구하는 현장에서 실수는 절대로 있어서는 안 된다.
1分1秒を争う命を救う現場でのミスは絶対にってはならない。
그 영화는 등장인물이 봉변을 당하는 장면이 많다.
の映画は、登場人物がひどい目にう場面が多い。
그는 전철에서 봉변을 당했지만 아무것도 할 수 없었다.
彼は電車でひどい目にったが、何もできなかった。
그러다 큰 봉변을 당하고 만다.
そうするうち大きな災難にってしまう。
채소가 작게 잘려 있어서 먹기 좋다.
野菜が細かく切ってって、食べやすい。
이 수프는 너무 맵지 않고 먹기 좋은 맛이다.
このスープはまり辛くなくて、食べやすい味だ。
할머니가 만든 저녁상이 맛있어 보인다.
おばちゃんが作った夕食の膳が美味しそうだ。
그 사람이 갑자기 한턱 쏘겠다고 했다.
の人が突然、おごってくれると言い出した。
그때 나는 힘이 없어서 아무것도 할 수 없었다.
の時、私は元気がなくて何もできなかった。
그런 짓을 하다니, 벌레만도 못한 인간이라고 생각한다.
んなことをするなんて、最低な人間だと思う。
안색을 살피는 것도 필요하지만, 너무 신경 쓰지 않는 것이 좋다.
顔色をうかがうのは必要なことだけど、まり気にしすぎない方がいい。
상사의 안색을 살피는 것은 직장에서 흔히 있는 일이다.
上司の顔色をうかがうのは、職場でよくることだ。
새로운 기술을 배우는 것이 경력의 관문을 넘는 첫 번째 단계다.
新しい技術を学ぶことが、キャリアの関門を超える第一歩だ。
그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다.
彼がんなに無理をするのは、何か魂胆がるからだ。
그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다.
彼の行動には必ず魂胆がると思う。
그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다.
その提案には明らかに魂胆がる。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
彼の言葉には魂胆がるようだ。
그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
その計画には魂胆がると感じる。
그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다.
彼には何か魂胆がるに違いない。
그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다.
の誘いには裏がるに違いない。
그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다.
彼の笑顔には裏がると私は思う。
그 사람이 갑자기 친절해진 것은 꿍꿍이가 있기 때문이다.
その人が急に優しくなったのは、裏がるからだ。
그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
の会社の話には裏がると感じる。
그가 그런 말을 하는 건 꿍꿍이가 있기 때문이다.
彼がそんなことを言うのは、裏がるからだ。
저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다.
の人の行動には裏がるに違いない。
그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
彼の親切には裏がると感じる。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (86/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.