【あ】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
の選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
화나는 일이 있더라도 소리 지르지 마세요.
頭にくることがっても大きな声は出さないでください。
그 사람에게 갑자기 화났다.
の人に、急に腹が立ってきた!
그 사람은 지금 화난 듯하다.
の人は今、腹が立っているようだ。
눈앞에 있는 문제를 해결하지 않으면 다음으로 나갈 수 없다.
目の前にる問題を解決しなければ、次に進めない。
성공 기회가 눈앞에 있으니 놓치지 않도록 하자.
成功のチャンスが目の前にるんだから、逃さないようにしよう。
그 사람은 그릇이 작아!
の人は器が小さい人だな。
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがります。
그는 화가 나서 지나치게 과격한 말을 입에 담고 말았다.
彼は怒りに任せて、まりにも過激なことを口にしてしまった。
그녀는 너무 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었다.
彼女はまりにも恥ずかしくて、その話を口にできなかった。
그런 끔찍한 말을 입에 담다니 믿을 수 없어.
んなひどいことを口にするなんて信じられない。
저인망 어선은 바닥 생태계에도 영향을 미칠 가능성이 있다.
底びき網漁船は海底の生態系にも影響を与える可能性がる。
이 사업은 이제 자리가 잡히고 있다.
この事業は今、軌道に乗りつつる。
귀가 어두워서 대화가 잘 안 될 때가 있다.
耳が遠くて、会話がうまくいかないことがる。
할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어지셨다.
おばちゃんは年をとって耳が遠くなった。
전시가 되면, 통신 수단이 제한되는 경우도 있다.
戦時になると、通信手段が制限されることもる。
전시에는 정부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다.
戦時には政府が緊急措置を取ることがる。
총검을 사용해 근접 전투를 하는 일이 있다.
銃剣を使って近接戦闘を行うことがる。
군부대는 점령지에서 질서를 유지할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がる。
남위 5도에 있는 마을은 열대 기후입니다.
南緯5度にる町は熱帯気候です。
적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のところにる島です。
포장지 뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다.
包装紙の裏面には値段が記載されていることがる。
이 상자 뒷면에 취급 설명서가 붙어 있다.
この箱の裏面に取扱説明書が貼ってる。
그의 방은 내 방 바로 위에 있다.
彼の部屋は私の部屋の真上にる。
테이블 바로 위에 샹들리에가 달려 있다.
テーブルの真上にシャンデリアがぶら下がっている。
그 선반 바로 위에 램프가 있습니다.
その棚の真上にランプがります。
각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定を下した。
이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다.
この問題は各方面から検討する必要がる。
아이돌계의 새로운 대세남이 탄생했다.
アイドル界の新たな大勢男が誕生した。
그는 지금 가장 핫한 대세남이다.
彼は今、一番勢いのる男だ。
회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다.
会議での社員は他の社員をひどくけなしていた。
그 평론가는 영화를 심하게 깎아내리고 있었다.
の評論家は映画をひどくけなしていた。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もる。
돈을 두고, 친구와 물고 뜬 적이 있어요.
お金をめぐって、親友と激しくやりったことがります。
그 두 사람은 항상 물고 뜯지만, 금방 화해해요.
の二人はいつも激しくやりっているけれど、仲直りも早いです。
정치인들은 선거를 두고 물고 뜯고 있어요.
政治家たちは選挙をめぐって激しくやりっています。
의견이 충돌해서 회의 중에 물고 뜯었다.
意見が食い違って、会議中に激しくやりった。
두 사람은 그 문제를 두고 물고 뜯었다.
二人はその問題をめぐって激しくやりった。
그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다.
の時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。
그는 작은 일에도 자주 입을 삐죽거린다.
彼はちょっとしたことで口をぴくつかせることがよくる。
그녀는 너무 늦게 온 친구에게 조금 입을 삐죽거렸다.
彼女はまりにも遅く来た友達に、少し口をぴくつかせた。
그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다.
の子はおもちゃを取り上げられて、口をぴくつかせていた。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을지도 몰라.
なたが言ったことを、彼は根に持っているかもしれない。
귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다.
かを取ると、すっきりした気分になる。
어렸을 때는 귀지를 제거하는 게 싫었다.
小さい頃は耳かを取るのが嫌だった。
귀지가 쌓이면 귀 속이 가려울 때가 있다.
かがたまると、耳の奥がかゆくなることがる。
귀지가 신경 쓰여서 자주 귀를 긁고 있다.
かが気になって、頻繁に耳を掻いている。
귀지가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리지 않았다.
かがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。
어렸을 때 오줌을 싸서 엄마에게 혼난 적이 있다.
子供の頃、おねしょをして母に怒られたことがる。
잠꼬대를 하면서 갑자기 웃기도 한다.
寝言を言いながら、急に笑い出すこともる。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.