【あ】の例文_89
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んで話すことが、時には難しいこともる。
감정적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
まり感情的にならず、言葉を選んで話すようにしています。
아는 게 힘이다. 올바른 지식이 있으면 극복할 수 있다.
智は力なりだ。正しい知識がれば、乗り越えられる。
이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다.
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がる。
그 사건은 빙산의 일각에 불과하다
の事件は氷山の一角に過ぎない。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
の食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다.
の人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
何か嫌なことがったのか、不愉快極まりない表情をしていた。
새로운 인프라 프로젝트가 경기를 부양할 가능성이 있다.
新しいインフラプロジェクトが景気を浮揚させる可能性がる。
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다.
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がる。
저렇게 인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
んなに思いやりがない人には関わりたくない。
그때 누명을 씌운 사람을 지금도 용서할 수 없다.
の時、濡れ衣を着せた人を今でも許せない。
저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아.
の人は腹が黒いので、注意した方がいい。
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다.
彼は腹が黒いから、まり信用しないほうがいい。
계획이 수포로 돌아가다.
計画がぱになった。
집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다.
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要でる。
집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다.
集会の自由は民主主義社会において非常に重要な権利でる。
그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다.
の時、思いがけない幸運がったからこそ、成功できたんだと思う。
오늘은 피치 못할 사정이 있어서 일을 일찍 퇴근했습니다.
今日は止むを得ない事情がったため、仕事を早退させてもらいました。
이 문제의 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
この問題の良し悪しを判断する必要がる。
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다.
の選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。
그 상사는 입맛대로 프로젝트를 진행하며 팀의 의견을 무시하고 있다.
の上司は、好き勝手にプロジェクトを進めて、チームの意見を無視している。
버릇이 나쁘면 아이가 사회에 적응하지 못하는 경우가 있다.
しつけが悪いと、子供が社会に適応できなくなることがる。
그 사람 앞에서 그런 일을 해서 낯을 못 들겠다.
彼の前でんなことをして、面目が立たない。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
の二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
の二人は馬が合って、すぐに友達になった。
그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다.
彼の発言は、相手に牽制する意図がった。
중요한 회의가 있어서 열 일 제치고 참석해야 한다.
大事な会議がるので、万事差し置いて出席しなければならない。
그렇게 헌신했는데 발등을 찍히게 될 줄 몰랐다.
んなに尽くしたのに、背かれるとは思わなかった。
안목이 없으면 투자에서 큰 손해를 볼 수 있다.
見る目がないと、投資でも大きな損をすることがる。
그 가게 주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다.
の店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。
보는 눈이 없으면 좋은 기회를 놓칠 수 있다.
見る目がないと、良いチャンスを逃してしまうことがる。
너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다.
まりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。
그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다.
の会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。
가끔은 가슴에 담아 두어야 할 일도 있다.
時には胸に納めておくべきこともる。
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、まり表に出さない。
그 사람은 최근에 심기가 불편한 것 같다.
の人は最近ご機嫌がよくないみたいだ。
뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다.
何か不満がるのか、彼はご機嫌がよくない。
뭔가 있었나, 그녀는 심기가 불편해.
何かったのか、彼女はご機嫌がよくない。
낯 간지럽지만, 고맙다고 말하고 싶었다.
照れくさいけど、りがとうって言いたかった。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
直撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다.
直撮りは臨場感がるけど、音声がうまく録音されないことがる。
직캠 영상을 SNS에 올려서 친구들과 공유했다.
直撮りの動画をSNSにアップロードして、友達とシェアした。
소프트웨어 버전 업그레이드 후에 데이터가 날아갔다.
ソフトウェアのバージョンアップ後にデータが飛んでしまった。
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다.
データが飛んでしまうと、復旧に時間がかかることがる。
백업을 하지 않아서 데이터가 날아갔다.
バックアップを取っていなかったため、データが飛んだ。
앨범을 보고 있으면 어린 시절이 생각나서 옛날 생각이 난다.
アルバムを見ていると、子供のころが懐かしくなる。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
の人が私を馬鹿にしたことで、気分が悪くなった。
그런 말을 하다니, 마치 바보 취급을 당한 기분이다.
んなことを言うなんて、まるで馬鹿にされたような気分だ。
열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고 있다.
熱がるせいか、血の気がなくてふらふらしている。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (89/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.