【あ】の例文_80
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그 결정은 시험대에 오르는 순간이었다.
の決断は試される瞬間だった。
그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다.
彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがるのだろうと思った。
너무 놀라서 안색이 굳어버렸다.
まりに驚いたので、顔がこわばってしまった。
남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다.
他人の前でんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。
그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다.
んなことを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네.
道を間違えて、目的地に遅刻した。ついてないな
그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어!
彼は暇さえれば自分の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もるんだね。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時がります。
그 집은 비참한 생활 환경에 있었지만, 가족은 그것을 견디고 있었다.
その家は惨めな生活環境にったが、家族はそれに耐えていた。
저 고독한 노인은 비참한 생활을 하고 있다.
の孤独な老人は惨めな生活を送っている。
미국에서 일어난 테러 사건은 정말 비참했어요.
アメリカで起きたテロ事件は本当に悲惨でした。
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다.
の事件で濡れ衣が晴れる瞬間、彼は涙を流した。
자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다.
自分の成功を過剰にアピールするのは、ただのほらを吹くに過ぎない。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
彼女はほらを吹くのが癖だから、もうまり信用しないことにしている。
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
の人はいつも自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
の人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다.
のときのことを思い出すと、胸が焼けるように痛む。
문제가 커지기 전에 빨리 불을 잡을 필요가 있다.
問題が大きくなる前に、早めに火を消し止める必要がる。
시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다.
試験に落ちたけど、不幸中の幸いで再試験がる。
빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다.
けちをつけることで関係が悪化してしまうこともる。
그는 바로 빌미를 잡는 습관이 있다.
彼はすぐにけちをつける癖がる。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
らを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。
흠 잡기 전에 자기 자신을 되돌아봐야 한다.
らを探す前に自分を見直すべきだ。
흠을 잡지 말고 상대방의 좋은 점을 찾아라.
らを探すのではなく、相手の良い点を見つけなさい。
그는 항상 사람의 흠을 잡아 비판한다.
彼はいつも人のらを探して批判する。
경기 파주시에 있는 비무장지대(DMZ)를 방문했다.
京畿坡州市にる非武装地帯を訪問した。
역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다.
歴史の中には、親衛クーデターが国家を転覆させた例もります。
그 사람은 시키는 대로만 한다.
の人は言われたとおりにするだけだ。
그 아이는 에너지를 주체를 못하는 것 같다.
の子はエネルギーを持て余しているようだ。
작은 오해가 불신을 낳을 수 있다.
小さな誤解が不信を生むことがる。
그 한 마디에 가슴이 미어질 뻔했다.
の一言で、胸が張り裂けそうになった。
그 영화를 보고 가슴이 미어질 뻔했다.
の映画を見て、胸が張り裂けそうになった。
나를 그렇게 괴롭히다니, 진짜 엿 먹이는 거나 다름없다.
私をんなに困らせるなんて、まさに酷い目にわせるってことだ。
상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 .
上司のせいで、こんなに酷い目にうなんて。
그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다.
そのアドバイスで得をすることができた。
그는 그 거래에서 크게 득을 봤다.
彼はの取引で大きく得をした。
저 회사는 업계 전체를 주름 잡고 있다고 알려져 있다.
の会社は業界全体を牛耳っていると言われている。
그녀는 눈앞에 있는 어려운 문제를 극복했다.
彼女は目の前にる難題を乗り越えた。
눈앞에 있는 문제를 해결해야 한다.
目の前にる問題を解決しなければならない。
새로운 아이디어가 생각나지 않아서 머리를 싸매고 있어요.
新しいアイデアが思いつかず、頭を抱えています。
얼굴에 손대는 것에 대해 찬반이 있어요.
整形手術をすることに対して、賛否両論がります。
어떤 일이 있어도 끝까지 싸울 거예요.
どんなことがっても、最後まで戦います。
어떤 일이 있어도 그녀를 행복하게 만들 거예요.
どんなことがっても、彼女を幸せにします。
어떤 일이 있어도 신념을 지킬 거예요.
どんなことがっても、信念を貫きます。
어떤 일이 있어도 가족을 지킬 거예요.
どんなことがっても、家族を守ります。
어떤 일이 있어도 이 목표는 달성할 거예요.
どんなことがっても、この目標を達成します。
어떤 일이 있어도 절대 집에 갈 거예요.
どんなことがっても、絶対に帰宅します。
어떤 일이 있어도 포기하지 않을 거예요.
どんなことがっても、きらめません。
어떤 일이 있어도 이 프로젝트는 성공시킬 거예요.
どんなことがっても、このプロジェクトは成功させます。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (80/560)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.