【さん】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<さんの韓国語例文>
동생하고 많이 닮으셨네요.
さんとよく似ていらっしゃいますね。
아기가 아빠를 많이 닮았네요.
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。
누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸.
誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。
어머니는 친구 같은 존재라고나 할까.
お母さんは友達のような存在とでも言うか。
너 누나랑 사이가 안 좋아?
あんたお姉さんと仲良くないの?
제발 엄마 말 좀 들어.
お願いだからお母さんの言うこと聞いて。
갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요.
急にカフェが当たり前のようにたくさん出来ている。
부인이 바가지를 긁어 남편을 못살게 굴다.
さんが愚痴をこぼして旦那をいびる。
늦게 집에 들어가면 아버지가 뭐라 해요.
遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。
엄마가 매일 뭐라 해서 공부하기 싫어.
お母さんが毎日あれこれ小言を言うので勉強するのが嫌だ。
여동생이 유부남에게 꼬리 치는 걸 엄마에게 들켰다.
妹が既婚者の男にしっぽふってるのをお母さんにバレた。
어머니가 바빠서 오늘은 내가 상을 차리게 생겼다.
お母さんが忙しくて、今日は私がお膳立てをするはめになった。
아버지 병은 곧 나을 테니까 너는 아무것도 걱정할 거 없어.
お父さんの病気はすぐによくなるから、君は何も心配することはない。
아버지, 정말 해도 해도 너무하세요.
お父さん、 ひどすぎます。
오늘은 내가 한턱낼 테니까 많이 먹어도 돼.
今日は僕がおごるから、たくさん食べていいよ。
술을 많이 마셨더니 몸이 무겁기도 하고 찌뿌드드해요.
お酒をたくさん飲んだら体が重いし、だるいです。
김미영 씨는 계산이 너무 빨라요.
キム・ミヨンさんは計算がとても速いです。
먼지를 많이 마셨더니 목이 칼칼해요.
埃をたくさん吸ったら、のどがからからです。
에어컨은 선풍기보다 값도 비싸고 전력도 많이 소비한다.
エアコンは扇風機より値段も高いし、電気もたくさん消費する。
무조건 값을 깎으려고 드는 손님들이 많아서 장사하기 싫어지네요.
やたらと値切ろうとするお客さんばかりで商売するのが嫌になります。
병원에서 암을 고친 환자가 어제 퇴원했습니다.
病院でガンを治した患者さんが昨日退院しました。
과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다.
果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。
아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다.
お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。
우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다.
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。
지금 누구더러 아줌마라고 했어요?
今誰におばさんって言ったの?
어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다.
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。
많은 사람 겪어봤지만 저런 이상한 사람은 처음이야.
たくさんの人とお付き合いしたけど、あんなおかしな人は初めてだよ。
나 혼자 이 많은 짐을 정리하려면 며칠은 걸렸을 거야.
私一人でこんなたくさんの荷物を整理しようとしたら何日もかかったと思う。
타나카 씨의 생일이 오늘이라고 착각하고 있었다.
田中さんの誕生日は今日だと、勘違いしていた。
공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다.
ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない。
엄마의 닥달을 당해내지 못하고 열심히 공부했다.
お母さんの責めたてに勝てなくて頑張って勉強した。
어머니의 성격을 당해낼 사람 없어.
お母さんの性格に適う人はいない。
엄마한테 들켜서 난리가 났었어요.
おかあさんにばれて、大騒ぎになったんですよ。
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。
술을 너무 많이 마시길래 걱정이 됐어.
お酒をあまりにたくさん飲むので、心配になった。
많이 있길래 가져왔어.
たくさんあったので持って来た。
그녀는 운동을 많이 해야 한다.
彼女はたくさん運動をするべきだ。
오늘은 금요일이라 손님이 많아요.
きょうは金曜日なので、お客さんが多いです。
누나도 여행에 같이 갈 듯해요.
お姉さんも旅行に一緒に行くようです。
비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다.
雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。
엄마가 너를 낳을 때 얼마나 힘들었는 줄 아니?
さんがあなたを生んだ時にどんなに大変だったか知っているの?
선물로 책갈피는 어때요? 많이 살거면 부피가 적어서 좋아요.
お土産にしおりはどうですか?たくさん買うならかさばらないのでいいですよ。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
여러분들도 아시다시피 지금 우리회사가 말이 아닙니다.
みなさんもご存じのとおりいま我が社が苦しいです。
어머니, 낳아 주시고 여태껏 길러 주셔서 감사해요.
お母さん、産んでくれて、これまで育ててくれてありがとう。
비가 많이 오면 모기의 서식지가 쓸려 내려간다.
雨がたくさん降れば、蚊の生息地が流される。
너무 많이 먹으면 탈이 납니다.
とてもたくさん食べると問題がおきます。
많은 정보에 휩쓸려 갈피를 못 잡고 있다.
たくさんの情報に振り回されて、あれこれ迷っている。
가족력이 있는 환자는 그 암 발병에 유전 요인이 관여하고 있는 경우가 있습니다.
家族歴のある患者さんでは、そのがんの発症に遺伝要因が関与していることがあります。
아버지가 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게.
お父さんが腹を立てないように、僕が機嫌をとってみるよ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/50)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.