<したの韓国語例文>
| ・ | 수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다. |
| 数百万人が通りに繰り出した。 | |
| ・ | 그들은 귀빈을 위한 향응을 준비했다. |
| 彼らは貴賓のための饗応を準備した。 | |
| ・ | 우리는 손님에게 정성껏 향응했다. |
| 私たちはお客さんを心を込めてもてなした。 | |
| ・ | 작년 그 영화는 전 세계적으로 대히트한 블록버스터였다. |
| 去年のあの映画は世界中で大ヒットしたブロックバスターだった。 | |
| ・ | 그는 삐악삐악 소리를 흉내 냈다. |
| 彼はぴよぴよの声をまねした。 | |
| ・ | 삐악삐악 거리는 병아리를 한 마리 샀어요. |
| ぴよぴよ鳴くひよこを一羽買いました。 | |
| ・ | 수제구두 하나 만드는데 완성까지 열흘이 걸렸습니다. |
| 手作り靴一つ作るのに完成まで10日かかりました。 | |
| ・ | 사장님이 친히 방문해 주셨다. |
| 社長がわざわざお越しくださいました。 | |
| ・ | 삐걱거리는 나무 계단을 조심히 걸었다. |
| ぎしぎしする音がずっとしていて修理した。 | |
| ・ | 마룻바닥에 앉아서 가족과 이야기를 나눴다. |
| 木の床に座って家族と話をした。 | |
| ・ | 마룻바닥이 반짝반짝 빛나도록 청소했다. |
| 木の床がピカピカになるように掃除した。 | |
| ・ | 마룻바닥에 물을 쏟아서 금방 닦았다. |
| 木の床に水をこぼしたので、すぐに拭いた。 | |
| ・ | 숙련된 일꾼이 기계 수리를 맡았다. |
| 熟練した作業員が機械の修理を担当した。 | |
| ・ | 모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다. |
| 全ての働き手が協力してプロジェクトを完成した。 | |
| ・ | 학생들은 시험 준비를 위해 머리를 쥐어짜내며 공부했다. |
| 学生たちは試験準備のために頭をひねって勉強した。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해 모든 노력을 쥐어짜냈다. |
| プロジェクトを成功させるために全力を絞り出した。 | |
| ・ | 좋은 아이디어가 없어 머리를 쥐어짜내고 있다. |
| 農夫がしおれた野菜から水分を絞り出した。 | |
| ・ | 상담사는 고객에게 상냥히 조언했다. |
| カウンセラーは顧客に親切に助言した。 | |
| ・ | 그녀는 상냥히 웃으며 인사했다. |
| 彼女は優しく笑って挨拶した。 | |
| ・ | 간호사가 상냥히 환자를 돌보았다. |
| 看護師が優しく患者を世話した。 | |
| ・ | 그는 흥분해서 주먹을 내리쳤다. |
| 彼は興奮してこぶしを振り下ろした。 | |
| ・ | 경찰이 몽둥이로 범인의 머리를 내리쳤다. |
| 警察が警棒で犯人の頭を打ち下ろした。 | |
| ・ | 그는 나무를 내리치며 벌목 작업을 했다. |
| 彼は木を切り倒すために打ち下ろしながら作業した。 | |
| ・ | 선수는 공을 정확하게 내리쳐서 멀리 날렸다. |
| 選手はボールを正確に打ち下ろし、遠くに飛ばした。 | |
| ・ | 무거운 망치를 사용해 못을 내리쳤다. |
| 重い金槌で釘を打ち下ろした。 | |
| ・ | 그는 골프 클럽을 힘차게 내리쳤다. |
| 彼はゴルフクラブを力強く振り下ろした。 | |
| ・ | 그들은 벌거숭이처럼 솔직하게 자신의 감정을 드러냈다. |
| 彼らは裸のように素直に自分の感情を表した。 | |
| ・ | 돌이 물에 떨어지면서 첨벙 소리가 났다. |
| 石が水に落ちてざぶんという音がした。 | |
| ・ | 경찰은 몽둥이로 무장했다. |
| 警察はこん棒で武装した。 | |
| ・ | 도둑이 들자 주인이 몽둥이를 들고 쫓아냈다. |
| 泥棒が入ると主人が棒を持って追い出した。 | |
| ・ | 나약해진 마음을 다잡고 다시 도전했다. |
| 弱くなった心を引き締めて再び挑戦した。 | |
| ・ | 부서진 건물이 휘청거리는 모습이 무서웠다. |
| 崩壊した建物が揺れる様子は怖かった。 | |
| ・ | 사고 후 그의 몸은 휘청거렸다. |
| 事故の後、彼の体はぐらぐらした。 | |
| ・ | 넘어지기 직전, 그는 휘청거렸다. |
| 倒れそうになるとき、彼はヨロヨロした。 | |
| ・ | 아이가 장난감을 흔들자 달그락달그락 소리가 났다. |
| 子どもが玩具を振るとがらがら音がした。 | |
| ・ | 아이가 장난감을 떨어뜨려 달그락거리는 소리가 났다. |
| 子どもが玩具を落としてことことという音がした。 | |
| ・ | 와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다. |
| ふと涙があふれ出て感情が爆発した。 | |
| ・ | 친구가 와락 달려와서 반갑게 인사했다. |
| 友達が勢いよく走ってきて嬉しく挨拶した。 | |
| ・ | 그는 와락 주먹을 쥐고 결심했다. |
| 彼はぐっと拳を握って決心した。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다. |
| 競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 경찰은 가해자가 피해자에게 욕설을 퍼부었다고 진술했다. |
| 警察は加害者が被害者に暴言を吐いたと証言した。 | |
| ・ | 이 회사는 글로벌 기업과 비견될 정도로 성장했다. |
| この会社はグローバル企業に匹敵するほど成長した。 | |
| ・ | 자산은 많지만 현금이 없어서 흑자 도산한 기업이 많다. |
| 資産は多いが現金がなく黒字倒産した企業が多い。 | |
| ・ | 추심원들이 채무자에게 여러 차례 연락했다. |
| 取り立て担当者が債務者に何度も連絡した。 |
