【すると】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するとの韓国語例文>
그 주식에 투자하면 돈을 많이 번다고 해서 귀가 솔깃했다
その株に投資すると儲かると言われて、心惹かれた。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。
그렇게 행동한다면 된통 혼이 나는 수가 있다.
そのように行動するとひどく大変な目に遭うだろう。
그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다.
彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない。
아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요.
父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。
나중에 후회한다고 하길래 샀어요.
あとから後悔するというから買ったんですよ。
사장님이 중요한 얘기를 한다기에 모두 모였어요.
社長が大事な話をするというので皆集まりました。
백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요.
デパートで割引イベントをするというので行ってきました。
운동하면 금방 숨이 차요.
運動するとすぐに息切れします。
주식 매매로 이익을 내려고 하면 리스크가 따르기 마련이다.
株式売買で利益を出そうとするとリスクがつきものだ。
밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다.
夜になると、寝ようとすると、上の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。
활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
중도에 포기하면 고통은 영원히 지속된다.
途中で放棄すると痛みは永遠に持続される。
오늘까지 등록하면 공짜 여행입니다.
今日まで登録すると無料旅行です。
한국에 와서 6개월 정도 되니까 한국어를 조금씩 말할 수 있게 되었어요.
韓国に来て6ヵ月ぐらいすると、韓国語が少しずつ話せるようになってきました。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
같은 회사에서 연애하면 여러 가지 문제가 일어날 수 있습니다.
同じ会社で恋愛すると色々問題も起こりえます。
임신부의 8할이 입덧을 경험한다고 합니다.
妊婦さんの8割がつわりを経験するといわれています。
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다.
ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。
안경 도수를 높이면 눈이 피곤해진다.
メガネの度数を強くすると、目が疲れる。
국제사회의 흐름에 역행한다는 지적도 있다.
国際社会の流れに逆行するという指摘もある。
취재를 시작하자마자 수백 건의 제보가 모였다.
取材を開始するとすぐ数百件の情報提供が集まった。
여럿이 합승할 때는 마스크를 착용하는 것이 더 안전합니다.
何名かで相乗りする際はマスクを着用するとより安全です。
혈액이 끈끈하면 혈관에 손상을 줍니다.
血液がべたべたすると血管に損傷を与えます。
당연히 그녀와 결혼할 거라 믿어 의심치 않는다.
当然、彼女と結婚すると信じて疑わない。
우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다.
我々はあやうく凍死するところだった。
그녀는 그와 논의하면 항상 타협한다.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다.
観光客の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。
오 분 이상 가열하면 발연・발화할 가능성이 있습니다.
5分以上加熱すると発煙・発火のおそれがあります。
비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요.
雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。
졸업할 때 졸업장을 받습니다.
卒業するときは卒業証書を受け取ります。
양사가 합병하게 되면 이 업계에서 세계1위의 규모가 됩니다.
両社が合併するとこの業界で世界一の規模になります。
옷을 얇게 입으면 배 주위의 지방이 신경 쓰인다.
薄着をすると、腹まわりの脂肪が気になる。
미루게 되면 할 일이 쌓이게 된다.
先延ばしすると、することが積もるようになる。
우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다.
私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。
변전소는 무엇을 하는 곳입니까?
変電所は何をするところですか?
심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까?
沈思熟考するとはどういう意味ですか?
국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가 있다.
国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。
센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요.
強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。
공부할 때는 언제나 도서관에 가요.
勉強するときはいつも図書館へ行きます。
바람 피우다가 들켰다.
浮気するところがばれた。(浮気がばれた)
커튼을 열었다. 그러자 밖에 눈이 내리고 있었다.
カーテンを開けた。すると、外は雪が降っていた。
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないと話した。するとお母さんひどく腹を立てた。
휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。
전쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다.
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。
대회에서 우승하면 시상식에서 트로피나 메달을 받을 수 있습니다.
大会で優勝すると、表彰式でトロフィーやメダルをもらえます。
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다.
新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。
정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
기부를 하면 절세가 된다.
寄付をすると節税になる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  (24/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.