<するの韓国語例文>
| ・ | 명동에 가려면 어떻게 가야 해요? |
| 明洞に行こうとするならどう行かなければなりませんか。 | |
| ・ | 결혼을 하려면 부모님의 허락을 받아야 해요. |
| 結婚をするには親の許可を受けないといけません。 | |
| ・ | 식사를 하려면 중국집으로 갑시다. |
| 食事をするなら中華料理店に行きましょう。 | |
| ・ | 고기를 잘게 다져서 양념한다. |
| 肉を刻んで味付けをする。 | |
| ・ | 만두를 많이 빚어서 냉동한다. |
| 餃子をたくさん作って冷凍する。 | |
| ・ | 양파를 적당히 나박나박 썬다. |
| 玉ねぎを適当に四角く薄切りする。 | |
| ・ | 국용으로 무를 나박나박 썬다. |
| スープ用に大根を薄く角切りにする。 | |
| ・ | 무를 나박나박 썬다. |
| 大根を四角く薄切りにする。 | |
| ・ | 샐러드에 소금을 뿌려 간한다. |
| サラダに塩をふって味付けする。 | |
| ・ | 김치용으로 채소를 채친다. |
| キムチ用に野菜を千切りにする。 | |
| ・ | 무와 당근을 가지런히 채친다. |
| 大根と人参をそろえて細切りにする。 | |
| ・ | 오이를 채친다. |
| きゅうりを千切りにする。 | |
| ・ | 무를 채친다. |
| 大根を千切りにする。 | |
| ・ | 나물에 양념을 한다. |
| ナムルに味付けをする。 | |
| ・ | 고기에 양념을 한다. |
| 肉に味付けをする。 | |
| ・ | 양념용으로 파를 송송 썬다. |
| 薬味用にネギを小口切りにする。 | |
| ・ | 이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
| この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 | |
| ・ | 송송 썰면 맛이 잘 배어요. |
| 小口切りにすることで、味がよく染みます。 | |
| ・ | 고추는 두툼하게 송송 썬다. |
| トウガラシは太目の小口切りにする。 | |
| ・ | 가볍게 절이려고 무를 나박썰기 했다. |
| 軽く塩漬けするため大根を短冊切りにした。 | |
| ・ | 무를 나박썰기한다. |
| 大根を四角く薄切りにする。 | |
| ・ | 손수 만든 요리로 손님을 대접하는 것을 좋아해요. |
| 手料理でおもてなしするのが大好きです。 | |
| ・ | 김치용 배추에 소금으로 밑간한다. |
| キムチ用の白菜に塩で下味する。 | |
| ・ | 식품을 천천히 해동한다. |
| 食品をゆっくり解凍する。 | |
| ・ | 새우를 물로 해동한다. |
| エビを水で解凍する。 | |
| ・ | 생선을 해동한다. |
| 魚を解凍する。 | |
| ・ | 냉동 보존한 식품을 해동하다. |
| 冷凍保存した食品を解凍する。 | |
| ・ | 냉동한 고기를 전자레인지로 해동하다. |
| 冷凍したお肉を電子レンジで解凍する。 | |
| ・ | 냉동한 고기를 맛있게 해동하는 요령을 아십니까? |
| 冷凍したお肉をおいしく解凍するコツをご存知ですか? | |
| ・ | 압축된 파일을 해동하다. |
| 圧縮されたファイルを解凍する。 | |
| ・ | 냉동식품을 해동하다. |
| 冷凍食品を解凍する。 | |
| ・ | 요리책을 보면서 요리한다. |
| 料理本を見ながら料理する。 | |
| ・ | 운동선수가 추천하는 단백질 많은 식품을 소개합니다. |
| アスリートがおすすめするタンパク質の多い食品を紹介します。 | |
| ・ | 정치인을 보좌하는 일을 하고 있다. |
| 政治家を補佐する仕事をしている。 | |
| ・ | 비서는 항상 사장을 보좌한다. |
| 秘書は常に社長を補佐する。 | |
| ・ | 중요한 회의에서 의장을 보좌하다. |
| 重要な会議で議長を補佐する。 | |
| ・ | 사장을 보좌하다. |
| 社長を補佐する。 | |
| ・ | 묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다. |
| 黙々と命令に従いしっかり補佐する。 | |
| ・ | 비서의 일은 상사를 보좌하는 것이다. |
| 秘書の仕事は上司を補佐することである。 | |
| ・ | 대통령을 보좌하다. |
| 大統領を補佐する。 | |
| ・ | 고시생은 시험일까지 쉬지 않고 공부한다. |
| 受験生は試験日まで休まず勉強する。 | |
| ・ | 고시생은 매일 장시간 공부한다. |
| 受験生は毎日長時間勉強する。 | |
| ・ | 일상적인 대화를 나누다. |
| 日常的な会話をする。 | |
| ・ | 평상시와 똑같이 행동하다. |
| 平常時と同じように行動する。 | |
| ・ | 방 청소하려고 이불을 탈탈 털었다. |
| 部屋を掃除するために布団をバサバサした。 | |
| ・ | 정당에 당원으로 가입하다. |
| 政党に党員として加入する。 | |
| ・ | 감정에 따라 억양이 변한다. |
| 感情によって抑揚が変化する。 | |
| ・ | 고기가 썩어 부패한 냄새가 난다. |
| 肉が腐って変なにおいがする。 | |
| ・ | 냉장고에서 부패한 냄새가 난다. |
| 冷蔵庫から腐ったにおいがする。 | |
| ・ | 환호하는 군중 앞에 마이크를 들고 섰다. |
| 歓呼する群衆の前にマイクを持って立った。 |
