<ついの韓国語例文>
| ・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
| 妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책에 대해 타협안을 제안했습니다. |
| 政府は新しい政策について、妥協案を提案しました。 | |
| ・ | 식도암 검사 결과에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
| 食道癌の検査結果について詳しく説明を受けました。 | |
| ・ | 식도암에 관한 최신 치료법에 대해 조사하고 있습니다. |
| 食道癌に関する最新の治療法について調べています。 | |
| ・ | 뇌사의 정의에 대해 의사에게 질문했습니다. |
| 脳死の定義について医師に質問しました。 | |
| ・ | 뇌사와 장기 기증에 대해 배웠습니다. |
| 脳死と臓器提供について学びました。 | |
| ・ | 뇌사 판정 절차에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
| 脳死判定の手順について詳しく知りたいです。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
| 脳死状態について、医師から説明を受けました。 | |
| ・ | 뇌사의 판단 기준에 대해 배웠습니다. |
| 脳死の判断基準について教えてもらいました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다. |
| 脳死の状態について医師が説明してくれました。 | |
| ・ | 치질 치료에 대해 의사로부터 조언을 받았습니다. |
| 痔の治療について医師からアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 혓바닥에 약간의 상처가 난 것 같아요. |
| ベロに少し傷がついてしまったようです。 | |
| ・ | 개헌의 필요성에 대해 많은 의견이 오가고 있습니다. |
| 改憲の必要性について、多くの意見が交わされています。 | |
| ・ | 개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다. |
| 改憲についての議論が国会で始まりました。 | |
| ・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
| 宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
| ・ | 새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다. |
| 新しい方針について役員と職員で話し合いました。 | |
| ・ | 영업직의 매력에 대해 말씀드리겠습니다. |
| 営業職の魅力についてお話しします。 | |
| ・ | 경영자는 조직의 경영에 대해 책임을 지는 사람이다. |
| 経営者は、組織の経営について責任を持つ者である。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 음악실 설비에 대해 알려드리겠습니다. |
| 音楽室の設備についてお知らせします。 | |
| ・ | 합숙 참가 비용에 대해 알려드립니다. |
| 合宿の参加費用についてお知らせします。 | |
| ・ | 합숙 장소에 대해 알려드리겠습니다. |
| 合宿の場所についてお知らせいたします。 | |
| ・ | 불가사리의 생태계에 대해 조사했어요. |
| ヒトデの生態系について調べました。 | |
| ・ | 불가사리 생태에 대해 배웠습니다. |
| ヒトデの生態について学びました。 | |
| ・ | 송어의 산란 시기에 대해 알고 싶습니다. |
| マスの産卵の時期について知りたいです。 | |
| ・ | 리스 계약 위약금에 대해 질문했습니다. |
| リース契約の違約金について質問しました。 | |
| ・ | 지사장님과 향후 계획에 대해 상의했습니다. |
| 支社長と今後の計画について相談いたしました。 | |
| ・ | 흑인의 권리에 대해 배우는 것은 중요합니다. |
| 黒人の権利について学ぶことは大切です。 | |
| ・ | 흑인의 역사적 배경에 대해 논의했습니다. |
| 黒人の歴史的背景について話し合いました。 | |
| ・ | 추락사 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다. |
| 墜落死の原因について、調査が進められています。 | |
| ・ | 수국 키우는 법에 대해 알려주시겠어요? |
| 水菊の育て方について教えていただけますか? | |
| ・ | 지지난 주에 일어난 문제에 대해 다시 조사하겠습니다. |
| 先々週に起こった問題について再度調査します。 | |
| ・ | 지지난 주 건에 대해서 다시 한번 확인하도록 하겠습니다. |
| 先々週の件について、改めて確認させていただきます。 | |
| ・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
| 病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 | |
| ・ | 그의 팔에는 근육이 많이 붙어 있어요. |
| 彼の腕には筋肉がたくさんついています。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
| 釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
| ・ | 보강할 부분에 대해 전문가의 의견을 구합니다. |
| 補強する箇所について、専門家の意見を求めます。 | |
| ・ | 이 건에 대해서 나중에 담당자와 상의할 생각입니다. |
| この件について、後ほど担当者と相談するつもりです。 | |
| ・ | 향후 방침에 대해서 팀에서 상의할 예정입니다. |
| 今後の方針について、チームで相談する予定です。 | |
| ・ | 이번 문제에 대해서는 전문가와 상의하기로 했습니다. |
| 今回の問題については、専門家と相談することにしました。 | |
| ・ | 프로젝트에 대해 팀과 상의할 예정입니다. |
| プロジェクトについて、チームと相談する予定です。 | |
| ・ | 문제에 대해서 잠시 후에 상의하는 자리를 마련하겠습니다. |
| 問題について、後ほど相談する場を設けます。 | |
| ・ | 그 일에 대해 누구와 상의해야 하나요? |
| その仕事について、誰に相談したらいいですか? | |
| ・ | 향후 예정에 대해서는 추후 연락드리겠습니다. |
| 今後の予定については、後日連絡いたします。 | |
| ・ | 여기는 경사가 심해요 |
| ここは、坂がきついです。 | |
| ・ | 이 점에 대해 좀 더 논의합시다. |
| この点について、もう少し話し合いましょう。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 논의합시다. |
| その問題について議論しましょう。 | |
| ・ | 언제 어디서든 모든 문제를 논의할 용의가 있다. |
| いつどこでもあらゆる問題について話し合う用意がある。 | |
| ・ | 방위 태세와 안보 상황을 논의했다. |
| 防衛態勢と安保状況について話し合った。 |
